请问如何提高简单日常英语?

m
microsat
楼主 (北美华人网)
想提高日常英语,而不是工作用语。主要用于和1岁半娃互动时使用。 比如:
用手巾擦擦下巴,擦擦脸腮,擦擦额头 把diaper提起来 手把着龙头 用脚登 转过来 往右偏一点 伸出舌头 ........
家里另一位是美国人的中国人的孩子,和家里都是中国人的孩子。在daycare里,和老师的交流,能看出存在很大的差异。 这个差异,大家都有什么好方法消除?
请问哪儿有这方面的书呢?
蔓蔓茵茵
一岁半?挖坑含蓄点 ok/。
b
boxwood
和娃互动说中文。尤其你英语不好的话
m
microsat
和娃互动说中文。尤其你英语不好的话
boxwood 发表于 2022-09-05 00:11

除了这个,没有别的方法吗?
r
rfiw
娃自己早晚会学会英语,你可别把自己的口音教给娃。还是教中文吧。
m
microsat
一岁半?挖坑含蓄点 ok/。
蔓蔓茵茵 发表于 2022-09-05 00:11

一岁半,有什么奇怪的吗? 朋友的同龄的孩子,在daycare都能听懂老师的话。

m
microsat
娃自己早晚会学会英语,你可别把自己的口音教给娃。还是教中文吧。
rfiw 发表于 2022-09-05 00:15

口音并不重要。 重要的是,语句的自然。比如上面 用手巾擦擦下巴,擦擦脸腮,擦擦额头 把diaper提起来 手把着龙头 用脚登 转过来 往右偏一点 伸出舌头
怎么翻译出来地道? 即使有口音,也不可怕。
b
bran
多去playground观察人家美国人爸妈咋说的
m
microsat
多去playground观察人家美国人爸妈咋说的
bran 发表于 2022-09-05 00:20

但是,这样学习太慢。一年也学不了10个句子。有没有家里另一位是美国人的中国人,能出一本这样的书? 越日常话,越好。越少书本化,书面语化,越好。
b
boxwood
除了这个,没有别的方法吗?
microsat 发表于 2022-09-05 00:14

不过我建议你给娃读英文书用英文。都是最简单的句子,但是都是经典好书。貌似简单的词句都是作者精心推敲过的。给孩子启蒙英文多读这些儿童读物是必须的。另外大点以后可以看Dora那些经典卡通。
d
dpdpdp
哈哈哈,不是有个笑话说美国夫妻要赶在收养的韩国婴儿学会说话前学会韩语,怕晚了就没法交流了。
d
dpdpdp
不会说就别说,等孩子上了daycare回来教你。
P
Purplecantina
口音并不重要。 重要的是,语句的自然。比如上面 用手巾擦擦下巴,擦擦脸腮,擦擦额头 把diaper提起来 手把着龙头 用脚登 转过来 往右偏一点 伸出舌头
怎么翻译出来地道? 即使有口音,也不可怕。
microsat 发表于 2022-09-05 00:19

Use the towel to wipe your chin, cheeks, and forehead pull up your diaper hold on to the faucet step on it (要叫他用点力气的话可以再加一句,go for it, please put some weight on it). turn towards me Lean towards your right stick out your tongue (或者 let me see your tongue)
礼貌一点的话,每一句前面都可以加一个please。
b
boxwood
不会说就别说,等孩子上了daycare回来教你。
dpdpdp 发表于 2022-09-05 00:31

哈哈谁会真这么说话啊。还是对一岁半的娃。楼主还是说中文吧。怎么舒服正常这么说。还有爹妈不会跟娃说话的事吗
z
zhangfei123
想提高日常英语,而不是工作用语。主要用于和1岁半娃互动时使用。 比如:
用手巾擦擦下巴,擦擦脸腮,擦擦额头 把diaper提起来 手把着龙头 用脚登 转过来 往右偏一点 伸出舌头 ........
家里另一位是美国人的中国人的孩子,和家里都是中国人的孩子。在daycare里,和老师的交流,能看出存在很大的差异。 这个差异,大家都有什么好方法消除?
请问哪儿有这方面的书呢?
microsat 发表于 2022-09-05 00:09

移民的孩子英文上会落后家里说英语的孩子,这个没办法。但是,现在线上一对一的课很方便,每周补个一节也有很大帮助。
z
zhangfei123
想提高日常英语,而不是工作用语。主要用于和1岁半娃互动时使用。 比如:
用手巾擦擦下巴,擦擦脸腮,擦擦额头 把diaper提起来 手把着龙头 用脚登 转过来 往右偏一点 伸出舌头 ........
家里另一位是美国人的中国人的孩子,和家里都是中国人的孩子。在daycare里,和老师的交流,能看出存在很大的差异。 这个差异,大家都有什么好方法消除?
请问哪儿有这方面的书呢?
microsat 发表于 2022-09-05 00:09

https://www.eslfun.com/zh-tw 试试这个吧,专业的美国老师,对3-6岁有经验
m
microsat
Use the towel to wipe your chin, cheeks, and forehead pull up your diaper hold on to the faucet step on it (要叫他用点力气的话可以再加一句,go for it, please put some weight on it). turn towards me Lean towards your right stick out your tongue (或者 let me see your tongue)
礼貌一点的话,每一句前面都可以加一个please。

Purplecantina 发表于 2022-09-05 00:39

谢谢!
车龙头怎么翻译呢?
p
pwwq
想提高日常英语,而不是工作用语。主要用于和1岁半娃互动时使用。 比如:
用手巾擦擦下巴,擦擦脸腮,擦擦额头 把diaper提起来 手把着龙头 用脚登 转过来 往右偏一点 伸出舌头 ........
家里另一位是美国人的中国人的孩子,和家里都是中国人的孩子。在daycare里,和老师的交流,能看出存在很大的差异。 这个差异,大家都有什么好方法消除?
请问哪儿有这方面的书呢?
microsat 发表于 2022-09-05 00:09

我家三个娃,
从来不和她们说英语,
这个话题在板上快讨论烂了
m
microsat
我家三个娃,
从来不和她们说英语,
这个话题在板上快讨论烂了
pwwq 发表于 2022-09-05 14:50

下面这个真的成立吗?
缺失了0到2岁的英语教育,小孩的英语能力能自己自我成长,并不比同龄人差。
p
pwwq
下面这个真的成立吗?
缺失了0到2岁的英语教育,小孩的英语能力能自己自我成长,并不比同龄人差。

microsat 发表于 2022-09-05 14:58


你在说结论, 还是在反问?
小孩子的英文是在外面由英语母语的老师来教的,
小孩子的双语能力,是在家里由中文母语的父母来教的,
很难理解么?
f
feicui
楼主估计是新移民,如果你担心小孩的英语问题和你交流的问题,你可以和你小孩一起看动画片,比如小猪佩奇之类的,里面的英语是你需要的
p
pwwq
楼主估计是新移民,如果你担心小孩的英语问题和你交流的问题,你可以和你小孩一起看动画片,比如小猪佩奇之类的,里面的英语是你需要的
feicui 发表于 2022-09-05 15:04

也可能是第一个孩子
P
Purplecantina
谢谢!
车龙头怎么翻译呢?
microsat 发表于 2022-09-05 14:48

车龙头叫steering wheel, 有些情况下语境已经明显的话,可以简称为the wheel. 比如跟一个人说,手不要离开方向盘,可以说hands on the wheel, please.
你还有问题就继续问吧,我看见了会回答你。
m
me2me2
想提高日常英语,而不是工作用语。主要用于和1岁半娃互动时使用。 比如:
用手巾擦擦下巴,擦擦脸腮,擦擦额头 把diaper提起来 手把着龙头 用脚登 转过来 往右偏一点 伸出舌头 ........
家里另一位是美国人的中国人的孩子,和家里都是中国人的孩子。在daycare里,和老师的交流,能看出存在很大的差异。 这个差异,大家都有什么好方法消除?
请问哪儿有这方面的书呢?
microsat 发表于 2022-09-05 00:09

是不是有专门教娃英语的老师?
m
microsat
车龙头叫steering wheel, 有些情况下语境已经明显的话,可以简称为the wheel. 比如跟一个人说,手不要离开方向盘,可以说hands on the wheel, please.
你还有问题就继续问吧,我看见了会回答你。
Purplecantina 发表于 2022-09-05 15:11

非常谢谢!
但是wheel是轮子。小孩的那种自行车,前轮的上面是个把手。 hold the handler hold the handlebar
等等。我之所以问,是想寻找一本国外生活多年华裔(ABC出身最好)编写的,这方面的儿童教育书。 因为,这么一句句翻译,其实是儿童科技英语。太正规了。我有种直觉, 比如:上面的hold the handlebar, hold the handler,还有你的答案 hold the wheel, 都可能不是真正的日常口语。
这就是我之所以问这个问题的原因。
m
microsat
是不是有专门教娃英语的老师?
me2me2 发表于 2022-09-05 15:12

是。能请老师教娃英语当然好了。但是这也是一笔费用,不是吗? 至少能和奶粉钱相提并论了。如今,奶粉钱一个月,也不低。
m
microsat
车龙头叫steering wheel, 有些情况下语境已经明显的话,可以简称为the wheel. 比如跟一个人说,手不要离开方向盘,可以说hands on the wheel, please.
你还有问题就继续问吧,我看见了会回答你。
Purplecantina 发表于 2022-09-05 15:11

再举个例子。 我邻居,昨天教他儿子骑自行车,用的动词,居然不是bike,ride? 而是一个我第一次听到的词,cycle
cycle,bike,ride,这三个词,有何区别?什么时候用哪个词?真的好难。
p
pwwq
再举个例子。 我邻居,昨天教他儿子骑自行车,用的动词,居然不是bike,ride? 而是一个我第一次听到的词,cycle
cycle,bike,ride,这三个词,有何区别?什么时候用哪个词?真的好难。
microsat 发表于 2022-09-05 15:23

天呐, 你这个已经钻到牛角尖里了
G
Giovanna
非常谢谢!
但是wheel是轮子。小孩的那种自行车,前轮的上面是个把手。 hold the handler hold the handlebar
等等。我之所以问,是想寻找一本国外生活多年华裔(ABC出身最好)编写的,这方面的儿童教育书。 因为,这么一句句翻译,其实是儿童科技英语。太正规了。我有种直觉, 比如:上面的hold the handlebar, hold the handler,还有你的答案 hold the wheel, 都可能不是真正的日常口语。
这就是我之所以问这个问题的原因。
microsat 发表于 2022-09-05 15:18

楼上回答是对的,你又不相信。 wheel就是日常口语里的方向盘。
m
microsat
楼上回答是对的,你又不相信。 wheel就是日常口语里的方向盘。
Giovanna 发表于 2022-09-05 15:33

我没有不相信。我也没有信。 我只是表达,如何能寻找到最准确的答案,的一种担忧。
就要美美的
楼里有人教楼主,楼主虚心跟着学就好了。 楼主困惑是因为你没有语感,这个可能是天生的。
a
alloccupied
生在美国的小孩,为什么要担忧他的英语呢?应该担忧的是他的中文。
我的一贯态度都是,不管这些孩子的父母会不会英语,只要是中国父母,跟孩子对话都应该全部用中文,这样长大后,即使不能读写中文,但日常的中文口语交流应该没有问题。
如果是父母本身英文不好想提高,那就通过其他渠道改善吧。既然已身在美国,比如每天坚持至少看两小时当地电视,虽然完全听不懂,但也应该硬着头皮看,还有如果是新移民的话,当地应该有免费的英文班吧?
P
Purplecantina
非常谢谢!
但是wheel是轮子。小孩的那种自行车,前轮的上面是个把手。 hold the handler hold the handlebar
等等。我之所以问,是想寻找一本国外生活多年华裔(ABC出身最好)编写的,这方面的儿童教育书。 因为,这么一句句翻译,其实是儿童科技英语。太正规了。我有种直觉, 比如:上面的hold the handlebar, hold the handler,还有你的答案 hold the wheel, 都可能不是真正的日常口语。
这就是我之所以问这个问题的原因。
microsat 发表于 2022-09-05 15:18

就事论事,抓住自行车的龙头可以翻译成hold on to the handlebar. 另外cycle这个词很少用在骑车这个语境里。bike 和 ride 的区别可以用下面两个句子来表现
Let’s bike to school tomorrow. The boy was riding his bike at the park.
有些图书馆有native speaker lead 的英语角,你可以去试试。不用太焦虑,循序渐进吧。
m
microsat
就事论事,抓住自行车的龙头可以翻译成hold on to the handlebar. 另外cycle这个词很少用在骑车这个语境里。bike 和 ride 的区别可以用下面两个句子来表现
Let’s bike to school tomorrow. The boy was riding his bike at the park.
有些图书馆有native speaker lead 的英语角,你可以去试试。不用太焦虑,循序渐进吧。
Purplecantina 发表于 2022-09-05 15:40

多谢!
这样一句一句的学,太慢了。即使今天我学会了 hold on to the handlebar。 还有很多其他的,比如 "屁股做好了,比乱扭"
A
Ann2021
我的建议是你说中文。
s
sugarbabylove
理解你想提高英语的心情。
我的建议,按话题和关键词在油管和图书馆搜索 比如你所述的场景就可以用 how to teach a child to ride a bike 搜寻。然后跟住一些油管上比较好的esl老师。慢慢你就可以触类旁通了。
c
chikorita
下面这个真的成立吗?
缺失了0到2岁的英语教育,小孩的英语能力能自己自我成长,并不比同龄人差。

microsat 发表于 2022-09-05 14:58

不上DC会缺失,上的话不就补上了?
l
lovejames
看简单的一些英文电视剧、动画片、英语教学节目。每天大量的看, 不看也是开着声音听着从早到晚。
c
chikorita
再举个例子。 我邻居,昨天教他儿子骑自行车,用的动词,居然不是bike,ride? 而是一个我第一次听到的词,cycle
cycle,bike,ride,这三个词,有何区别?什么时候用哪个词?真的好难。
microsat 发表于 2022-09-05 15:23

老实讲,你这个基础还是不要耽误娃,等你自己学会,娃都上小学了。
G
Giovanna
我没有不相信。我也没有信。 我只是表达,如何能寻找到最准确的答案,的一种担忧。
microsat 发表于 2022-09-05 15:35

学理工科的人好像特别喜欢找标准答案,一定要有个官方指南或者instruction才行。语言的学习积累不是这样的,即使是你眼里最“标准”,最“准确”的说法,也是在不停演变的。地域不一样,阶层不一样,生长年代不一样,用词都有细微差异。连gen z跟millennial说话都有点代沟。你说的那个妈妈带孩子骑车说cycle,很可能是她所在地方或者从小生长环境的用词习惯,不能推广到一般。多听多积累,慢慢就知道怎么用了。书是死的,语言是活的。
f
filian
楼主可以去day care/幼儿园帮忙
l
luckyhm
学理工科的人好像特别喜欢找标准答案,一定要有个官方指南或者instruction才行。语言的学习积累不是这样的,即使是你眼里最“标准”,最“准确”的说法,也是在不停演变的。地域不一样,阶层不一样,生长年代不一样,用词都有细微差异。连gen z跟millennial说话都有点代沟。你说的那个妈妈带孩子骑车说cycle,很可能是她所在地方或者从小生长环境的用词习惯,不能推广到一般。多听多积累,慢慢就知道怎么用了。书是死的,语言是活的。
Giovanna 发表于 2022-09-05 16:20

这位说的不错。语言就是一个工具,没有什么标准答案或者最佳答案, 多听多学就行。
h
huanongying
同意别跟孩子说英文,我见过12岁还没能完全覆盖掉父母传来的中国口音的ABC。让孩子从你这里学标准的中文,去daycare学标准的英文。你举出的几个例子孩子只要听老师说几遍就学会了,完全不是问题。
h
heylovesong
同意别跟孩子说英文,我见过12岁还没能完全覆盖掉父母传来的中国口音的ABC。让孩子从你这里学标准的中文,去daycare学标准的英文。你举出的几个例子孩子只要听老师说几遍就学会了,完全不是问题。
huanongying 发表于 2022-09-05 17:38

同意。當年在community college見過一個充滿口音的越南成年人,以為也一樣剛來不久,他說在這裡出生長大的·。樓主想自己孩子這樣嗎?
s
shirley163
用你最自然方式说,这就是俺的劝告 别纠结什么英式美式英语,你没有达到那个级别 外 F也不会帮到你 你唯一的出路就是live with it
回家该吃喝什么就吃喝什么,别考虑太多
海棠花开
我家三个娃,
从来不和她们说英语,
这个话题在板上快讨论烂了
pwwq 发表于 2022-09-05 14:50

孩子之间坚持说英文怎么办
z
zhangfei123
有双语的老师是比较ideal
p
pwwq
孩子之间坚持说英文怎么办
海棠花开 发表于 2022-09-05 19:08


从小养成习惯,可以把坚持的时间往后推得久一些,
他们早晚会之间慢慢的说英语越来越多,中文早晚会越来越不行的
这个没办法

但是作为家长,我的母语是中文,
我跟母语是英语的孩子说英语,这在我看来是一种脑残行为
y
yshe
孩子之间坚持说英文怎么办
海棠花开 发表于 2022-09-05 19:08

你说中文,他们答英文也没问题啊。这是我对中文的最低要求。
要是你对孩子中文完全没要求,他们ting都听不懂,那我就没法理解了。
s
shirley163
作为第一代移民, 你唯一能够吸引人也是你唯一能够生存就是你的技能,而不是你的语言 华人是非常skillful, and harding working的,very east to make living, 俺只是希望千万别满足这一点,你的潜力远不止这些 爱 你的同胞而不是相反
m
microsat
看简单的一些英文电视剧、动画片、英语教学节目。每天大量的看, 不看也是开着声音听着从早到晚。
lovejames 发表于 2022-09-05 16:18

一般几岁开始看,每天看多少小时,对视力也比较好?
m
microsat
同意别跟孩子说英文,我见过12岁还没能完全覆盖掉父母传来的中国口音的ABC。让孩子从你这里学标准的中文,去daycare学标准的英文。你举出的几个例子孩子只要听老师说几遍就学会了,完全不是问题。
huanongying 发表于 2022-09-05 17:38

口音不重要。
a
alloccupied
一般几岁开始看,每天看多少小时,对视力也比较好?
microsat 发表于 2022-09-05 22:31

我猜她是针对你说的,她应该是建议你通过这些方式学英语?
至于小宝宝,都生在美国了,哪有特意给宝宝人为制造学英语的机会的。英语本来就是宝宝的母语了(除非过一两年把孩子带回中国),让你家宝宝跟其他婴幼儿一样,自然去学会说话就好。
h
hehe1223
最近在小红书上看到很多外教发的视频 可供参考 不过孩子在美国的话 不需要啊 说中文就好
W
WebConsole
作为第一代移民, 你唯一能够吸引人也是你唯一能够生存就是你的技能,而不是你的语言 华人是非常skillful, and harding working的,very east to make living, 俺只是希望千万别满足这一点,你的潜力远不止这些 爱 你的同胞而不是相反

shirley163 发表于 2022-09-05 19:35

积极学习当地语言也是生存技能之一,除非有什么特殊技能,普通人还是短板越少越好的
m
me2me2
是。能请老师教娃英语当然好了。但是这也是一笔费用,不是吗? 至少能和奶粉钱相提并论了。如今,奶粉钱一个月,也不低。
microsat 发表于 2022-09-05 15:19

找那种native speaker带着在playground上每天玩1,2个小时是不是挺好的?又带娃,又学英语
m
me2me2
楼里有人教楼主,楼主虚心跟着学就好了。 楼主困惑是因为你没有语感,这个可能是天生的。
就要美美的 发表于 2022-09-05 15:39

这个PUA真是行云流水,借力打力
m
me2me2
就事论事,抓住自行车的龙头可以翻译成hold on to the handlebar. 另外cycle这个词很少用在骑车这个语境里。bike 和 ride 的区别可以用下面两个句子来表现
Let’s bike to school tomorrow. The boy was riding his bike at the park.
有些图书馆有native speaker lead 的英语角,你可以去试试。不用太焦虑,循序渐进吧。
Purplecantina 发表于 2022-09-05 15:40

cycle应该是bicycle的简写吧?感觉美国人很喜欢说cycle,很少听他们说bike,就像楼上说的,bike一般是动词,坐动词的时候ride都比bike常见,bike真的很少听人说
m
me2me2
学理工科的人好像特别喜欢找标准答案,一定要有个官方指南或者instruction才行。语言的学习积累不是这样的,即使是你眼里最“标准”,最“准确”的说法,也是在不停演变的。地域不一样,阶层不一样,生长年代不一样,用词都有细微差异。连gen z跟millennial说话都有点代沟。你说的那个妈妈带孩子骑车说cycle,很可能是她所在地方或者从小生长环境的用词习惯,不能推广到一般。多听多积累,慢慢就知道怎么用了。书是死的,语言是活的。
Giovanna 发表于 2022-09-05 16:20

我能理解lz的焦虑,我也是这样的,总想找个标准答案
m
me2me2
一般几岁开始看,每天看多少小时,对视力也比较好?
microsat 发表于 2022-09-05 22:31

对视力有concern的话,可以买那种电纸书屏幕的平板
m
majia9877
最近在小红书上看到很多外教发的视频 可供参考 不过孩子在美国的话 不需要啊 说中文就好
hehe1223 发表于 2022-09-06 00:49

小红书搜亲子英语,启蒙英语 会搜到很多不错的 符合你要求的 能快速提高的 或者一些esl网站 比如7esl 但是主要对我们外来的快速提高生活用语,或者帮小娃onboarding有用 他们应该很快可以反哺你了…