更有甚者,好多人把龃龉写成龌龊,每次看到只能心中一万头羊驼奔过 pistonmove 发表于 2022-08-31 13:58
理解,生在海外,有身之年能听懂中文就不错了chufanpeng 发表于 2022-08-31 08:56
我眼前不禁出现古装电视剧的情形:老太监从皇上宫殿里出来,悲痛欲绝地告诉跪了一地的大臣说:“圣上驾奔了。” 我耳边又响起满怀感情的广播腔:“那一刻,山奔地裂!” rosiry11 发表于 2022-08-31 08:35
回复 1楼rosiry11的帖子 哈哈哈哈哈,“圣上驾奔了”意思就是圣上开奔驰车了! Tom123456789011 发表于 2022-08-31 15:08
我每次看到有人说 "Who care" 都忍不住想要加个s,每次看到名字首字母没有大写也会默默想改成大写。我一定是得了强迫症了。 azhe 发表于 2022-08-31 09:09
我是硬生生把who理解为复数 becauseofyou 发表于 2022-08-31 16:11
怀疑是自己发的帖。我也是特别受不了这个词写错的,虽然有些偏激,但我只要看到谁写奔溃,第一反应就是这人受教育程度比较低。。。 BTW,本人四川人,不接受“南方人有口音没办法”这种论调。 lica 发表于 2022-08-31 11:06
应该是 肾上架奔了 我看电视剧特别受不了前后鼻音不分的口音,非常出戏 Night_Cat 发表于 2022-08-31 08:41
还有房市写成房事。。。 ILoveEcho 发表于 2022-08-31 09:17
竟然真的快被认为是个词了…. jacketdog 发表于 2022-08-31 10:05
然鹅,奔溃是一个白古有之的通假学…… 崩溃和奔溃两个词都是汉朝就有了的,从最开始两个词就表意相近,算不上是错了。 abyss636 发表于 2022-08-31 14:49
是 有身 还是有生? mickey2007 发表于 2022-08-31 15:01
驾崩是开什么车呢? chufanpeng 发表于 2022-08-31 17:17
我一直以为写成奔溃是为了搞笑效果,就像酱紫。后来才知道原来写的人以为那就是正确的。 同意受不了“刨了”,“刨腹”,等等。一种强烈的画面感。但是许多人都写错,难以理解。自己看着这个字不难受吗? Iced_Mocha 发表于 2022-08-31 13:46
我是 的地得 这三个分不太清 七七曲奇 发表于 2022-08-31 16:28
奔溃 绝对比 “崩溃” 更有神韵 崩溃 描述状态;奔溃 描述动态过程 我从来都用 奔溃 zhegufei 发表于 2022-08-31 17:29
昨天和一个韩国妈妈聊天,她聊到她孩子的私教,用了 she, 我就一时精分了, 问她换老师了? 她说没有啊,还是Bill, 我才意识过来,她和咱当年一样,口语里 she he 会换着用,脑子忙不过来。 顿时感激+佩服当年的美国老师同学们,从来没对咱的蹩脚口语表示过不耐烦。 Heiniu 发表于 2022-08-31 17:07
还见过写 浑血宝宝 的。 xiaopeng3 发表于 2022-08-31 17:36
当年也是一说话she he分不清。 估计被美国人吐槽过的。 SunsetForest 发表于 2022-08-31 17:47
还有怼人说成怂人,也很让人崩溃 三潭印月 发表于 2022-08-31 09:26
发英都发不肿,还鲁英输录 皮荡solo粥 becauseofyou 发表于 2022-08-31 16:19
肿么了? Huanmin 发表于 2022-08-31 10:22
还有呆待不分,每次看到都觉得很呆 三横一树 发表于 2022-08-31 09:14
😄。我刚才就写了个‘呆家里’,懒得改了。给你们强迫症患者添麻烦了。 graceka 发表于 2022-08-31 19:43
崩强调一刹那,你还能奔就说明没溃 sanguo9 发表于 2022-08-31 17:33
好奇查了一下新华字典,只有“溃奔”,没有“奔溃” chufanpeng 发表于 2022-08-31 17:15
同感 以为华人上受教育水平应该不错 看到脚粿 奔溃 有身之年 都让人崩溃 麦兜麦兜 发表于 2022-08-31 09:24
这算强迫症不 clover12 发表于 2022-08-31 08:46
墙裂赞同一下 mermaidyuu 发表于 2022-08-31 12:34
偶尔听到大妈一边挤一边说 kills me, kills me 旁人一脸懵逼 Excuse me? becauseofyou 发表于 2022-08-31 21:43
驾崩是买了一张去地狱的单程车票,换了老百姓叫嗝屁 generalB 发表于 2022-08-31 17:20
我怀疑有很多人认为奔溃是正确的,不仅是因为发音不标准,可能奔溃看多了根本不知道崩溃这个词。我昨天看到三联公众号的文章也写的奔溃,竟然没校验出来,我也是够崩溃的。 wmzch 发表于 2022-08-31 08:41
这俩词完全不是一个意思啊
是 有身 还是有生?
奔一張吧
哈哈哈哈哈,“圣上驾奔了”意思就是圣上开奔驰车了!
那要是 剩上奔8了 就是 剩上開八號車
BENTLEY
記得剛來我這棟房子
樓下停了一台八號車
我說 怎麼會有一台八號車
是不是 九號當鋪的老闆開的
被 唯一天后笑了 ......
我是硬生生把who理解为复数
哈哈,给这个应对点个赞
对的,楼主也是南方人,可能说有些词语会有口音,但是写是不会写错的。这个“崩溃”写成“奔溃”,明显是九年义务教育时混日子了。
哈哈哈
俺们南方人表示发eng音是难, 但俺们打字都打得对,都是从小训练强记的,自豪ing…
那是故意的.......
很快就会被收入新华字典
顿时感激+佩服当年的美国老师同学们,从来没对咱的蹩脚口语表示过不耐烦。
架奔实在太搞笑了哈哈哈哈 画面感出来了
好奇查了一下新华字典,只有“溃奔”,没有“奔溃”
我的笑话不好笑吗?
驾崩是开什么车呢?
驾崩是买了一张去地狱的单程车票,换了老百姓叫嗝屁
只能是三轮摩托,俗称地蹦子
奔溃 绝对比 “崩溃” 更有神韵 崩溃 描述状态;奔溃 描述动态过程 我从来都用 奔溃
您这个是神童,直接从幼儿园跳级读初中了
崩强调一刹那,你还能奔就说明没溃
当年也是一说话she he分不清。 估计被美国人吐槽过的。
这个看着好吓人,第一反应是”浑身是血的宝宝”的缩写
因为中文里面他她它是一个发音。所以我们说英语时才不习惯不容易转换
哈哈哈哈
這純文盲吧⋯⋯
笑不活了 solo粥可还行
汗。有“身”之年
这个最烦人。同理还有“辣么”。我怀疑她们是鼻窦炎+大舌头。
😄。我刚才就写了个‘呆家里’,懒得改了。给你们强迫症患者添麻烦了。
我也觉得,奔溃多么有神韵。神形兼备。 虽然我从来不用这词。
明显“呆”更达意,除非想表达等待的意思,这不属于错别字
建议以后崩溃的人都奔一下,用电视剧里男女主人公海边奔跑时那种慢动作,能治疗抑郁
新华字典应该没有,估计你得训一下诂
很多时候是拼写软件自动录入,懒得改了,反正大家都懂,又不是写论文,那么讲究干嘛。
妥妥的
找打
这个好,哈哈,旁人也不用一脸懵逼,挤成那样的确是kills me
有些华人文化程度就是比较低,在国内高中都不一定正经上完的。各种奇奇怪怪的错别字正常,读书少不是他们的错。当然你要抓住他们问,他们估计也不好意思说实话就是了,所以也别问。
不是说读书少的人不好,但文化上确实差点,虽然他们可能有别的优点。
像我们这种至少是在中国高中认真学习,并且有正规的大专文化的,真的无法想象自己能写出像版上常见的一些很低级的错别字,那都是初中生甚至小学生才经常犯的错误。虽然在海外久了,手写汉字可能不熟练,但至少几千个常用的汉字,另外包括一两万个不那么常用但也不算很生僻的汉字,不会认错打错,也不会因为时间长就忘记。
大媒体时代,语言不断被污染,被简化,矮化。京沪穗,多漂亮优雅而很少歧义的简称,本来用了几十年,结果变成了大白话 北上广了。北京电影学院,简称竟然成了北电,气质完全不对。北影一直是北京电影学院的简称,大家都是中戏北影的叫。虽然有人认为北影可能跟北京电影制片厂弄混,但是北影厂是制片厂更普遍的简称。
至少吧,百度百科里有……新华字典啊它真的很小。
明明是架出去(枪)崩了。
同崩溃。看到好几次,纠正了也没人care
以前有些字的读法用法在一些贫困地区教的本来就和城里不一样,没有全国统一。现在“真”里面三横以前学的都是两横。