小时候在中国大陆时读的是叶君健翻译的安徒生童话集,到美国后买了由Erik Hougaard翻译的“Hans Christian Andersen: The Complete Fairy Tales and Stories”。读后 对比,两者竟然没有任何差别,可见这俩人的翻译水平真是大家!这位Erik Hougaard 据说是安徒生的一位远房侄孙。我家俩孩都不懂中文,所以只能念英文版的,然而我认为这是所有英文版中翻译的最好的一部。这里面包括了安徒生所有的童话和故事,有很多以前都是没读过的。很多非常好的故事。不得不说,安徒生的作品是給成人读的。他的作品让我感受到了真正的基督教义,那就是无条件的爱(unconditional love), 这对我一个来自那样的国度,连对待自己的孩子都那样的功利主义,真有脱胎换骨,重新做人的感受。
我看的天方夜谭的开头应该是原来的版本,有一个国王娶很多姑娘,然后第二天就把她们砍了。丞相的女儿为了救这些无辜的女孩,自愿嫁给国王,然后就给国王讲故事,讲到紧要关头,刚好是第二天,国王还想听下去,就没有砍她,然后接着讲,一直讲了1001夜,讲到国王终于爱上她。。。
这一套!童年回忆!
安徒生写的肯定不是这个意思。
蓟花!
也很喜欢小意达的花儿!
安徒生的童话好多都不太适合儿童,阴郁、残忍、深刻,不能算是喜爱但是映像很深的有: 1. 海的女儿 2. 坚定的锡兵 3. 卖火柴的小女孩 4. 红鞋 5. 冰姑娘 6. 丑小鸭 7. 皇帝的新衣
安徒生童话都是含着基督福音在里面的。带着永生的盼望去读就不一样了
对对对,就是这一套绿色封面,手绘的图,作者叶君健。童年回忆啊。
我来推荐一下尼尔斯骑鹅旅行记.
我再次重读了这个童话,仍然能够感觉当初忽略它的原因,因为这不是典型的安徒生文字,不虐心。但它有一种柔弱的美,能够打动小女孩的心。我说它偏门完全是我的主观之见。
这一套中学生读物让我再一次过了一次童年,以英文的方式重温了小学时期阅读过的童话,民间故事,神话和冒险故事。
你是男的?
Too creepy, right?
握手。我儿子五六岁开始读童话,我陪他读英文版的海的女儿,还是感动得热泪盈眶,他小人儿一个,完全不懂。从文字到意境,都太美太伤感了。 安徒生好多童话都充满了小人物的无奈无力和伤感。
是的,安徒生写的很多故事都有情感的宗教升华,苦难不会发泄出来,而是包裹在柔弱,隐忍,期盼的爱里面,这平和神圣的背景情绪或许能让安徒生和很多读者更好的面对苦难,却愈发的让我读着心疼。
这就是我选出的安徒生Top 10大多数都是男性视角的作品。很难想象,一个女性会真的喜欢《沙丘的故事》和《柳树下的梦》,在我看来,它们最为深刻地反应了作者这一生的追求与理想。
一个男生怎么可能喜欢《豌豆上的公主》?在我看来,在一个风雨交加的夜晚,穿越城堡走过吊桥的应该是汉姆雷特,而不是娇柔的奥菲利亚。
这篇文章是安徒生用来讽刺上流社会娇柔做作的
这个我们小时候不仅看书,还有电视剧呢!还有那个格列佛游记。
和我小时候一样,小学学到这个故事,竟然不知道小女孩最后死了,安徒生写东西文字极美,所以不会让孩子觉得恐惧,但孩子也学不到什么,其实安徒生的故事都是写给大人读的。
小时候读了好几遍,因为感觉情节里没有什么故事啊,是不是漏过了什么内容。后来才知道,这是一篇凡尔赛。哈哈
王尔德的童话也是写给大人看的。小时候看快乐王子,觉得他好傻啊。
男性更容易从男性的视角理解同性吧,女性也一样。但是我们有时候也会放大性别的差异而忽视了我们都是人类这一点。在很多方面,男性女性其实是没差的,一个娇小女性的身体里也许藏着坚韧不拔的性格,一个身材魁梧五大三粗的男性身体里也会藏着一颗敏感悸动的心灵。从灵魂深处,一个男人和一个女人是没有那么大差别的。有差别的是不同教育背景遗传背景下的个体,这种差别不应该算在性别差异上。
尤其配偶爱炒股的要多看看这篇。
丹麦语 属于 北日耳曼语言。
英语 德语 也是日耳曼语言。
从丹麦语翻译为 英语和德语极其 容易。
类似的, 英语翻译德语, 德语翻译英语, 都丧失不了太多原意。
原来如此。只是记得以前曾读过英国版最早期翻译的安徒生童话,感觉很不同,很晦涩,一点也体会不到安徒生文笔的优美。
不知道为什么叶君健把小美人鱼The Little Mermaid翻译成《海的女儿》,我很长时间都没法在英文全集里找到这篇。
屠格涅夫,海明威外形粗鲁,他们作品的精神内核和安徒生一致的。
王朔一嘴痞话,他的那些作品,《橡皮人》《浮出海面》《一半是海水一半是火焰》写的都是悲伤的爱情故事
以及frozen其实是基于冰雪女王改编的,不过迪士尼一改肯定就变积极乐观了
这个是正解LOL
这个是格林童话
白雪公主是格林童话,其实是格林兄弟搜集的德国民间故事的合集。 安徒生童话是安徒生写的。其实两者风格完全不一样
🤝 《冰姑娘》应该是安徒生篇幅最长的作品了。觉得它和黑塞的《盖特露德》有一点像。我读的过程中也很喜欢,但觉得有一点乱,翻出来重读一次,再次体验一下。
握手!!!哈哈哈我倒是觉得Gertrude和柳树下的梦有点像。其实安徒生很多爱情故事的基调都是因为爱而不得,所以只能通过大爱和付出来自我救赎(海的女儿,柳树下的梦,冰姑娘,甚至卖火柴的小女孩都是),加上本人终身未婚,所以难怪很多人怀疑他是gay. 我个人觉得他很可能只是一个得不到女神关注的单身狗...
惊喜,这个论坛上居然有第二个人知道黑塞,某一个时期我最喜欢的作家,知道《盖特露德》,一度很喜欢的作品。
这和十年前,一个同事居然提起了《豌豆上的公主》,我当时一样惊讶。
我小时候看这个故事尽纳闷去了,这么娇嫩,为什么公主赤脚走到城堡脚没被扎烂,为什么淋大雨不觉得疼?还有豆子为什么没被压烂?
欧洲的国王就是个村长。
这个很偏门吗?
是冰雪女王还是冰姑娘?我看过冰姑娘,和你说的情节完全不一样。讲的是一个阿尔卑斯山里长大的充满生命力的男孩一辈子都在逃避冰雪女王的死亡追踪。最终在婚礼之前被冰雪女王杀死,没有逃脱自己命运。小时候读了无数遍。 第一次知道拜伦也是从这个故事里知道的
这还偏门,不是所有小孩都知道吗
当时还没有公主病这个词,但我当时的感受大概就是只要是公主就一定有公主病
一个比较悲惨催泪,一个比较阴暗
很多人把冰雪女王和冰姑娘搞混了,是完全不同的故事。冰姑娘的内容就是你讲的那样,frozen是基于冰雪女王。