没想到有一天需要看英文字幕才能看懂古装剧

D
Destinyqq
楼主 (北美华人网)
感觉中文字也不认识了😳 为啥这个剧这么多生僻词
渔非凡
哈哈,有些台词是要连猜带蒙,我看的版本没有英文字幕。汉代的语言吧,很有意思。
r
rpsrps
哈哈,我也是没搞清楚这些称呼,姎姎那边的亲戚就看的稀里糊涂的。
t
toppouk
这个中文字好像认识又好像不认识
d
demantoid
背景是汉朝吧,如果穿越回去别说看篆字连一句话也听不懂
d
demantoid
老蕴,老妪一个意思,瞽=瞎,舜的父亲瞽叟就是瞎老头
l
luluzlemonadez
大家可以去试试读大使馆的通知或者章程。我一般都得中英文各读一遍才能明白。而且我英文不好。
b
believeicanfly
这么说来现在的电视剧越来越用心了 之前是从古画古文物中去复原服侍和发饰 现在是语言
N
NewBeing
老蕴,老妪一个意思,瞽=瞎,舜的父亲瞽叟就是瞎老头
demantoid 发表于 2022-07-18 20:03

不是老蕴,是老媪(ǎo),我也是看了这剧的字幕才认识这个字的,又涨姿势了,哈哈
m
manibear
有道理呢。
江湖夜雨十年灯
是老媼( ao 三声)和老妪(yu, 四声),杜甫的石壕吏里有这个词儿吧?:)
S
Seekingbeauty
同款。我也是要看英文字幕才了解。
d
demantoid
不是老蕴,是老媪(ǎo),我也是看了这剧的字幕才认识这个字的,又涨姿势了,哈哈
NewBeing 发表于 2022-07-19 00:24

要命,我看的网页版书一会打老媪一会打老蕴整得我以为就是yun
q
qkl
哈哈哈多看剧温习一下
E
Eminemer
额 这...............
b
bioaero
中学语文课本学过的。 辛弃疾 清平乐 醉里吴音相媚好 白发谁家翁媪
l
lansenlin
中学语文课本学过的。 辛弃疾 清平乐 醉里吴音相媚好 白发谁家翁媪
bioaero 发表于 2022-07-21 08:08

以前是中学学的吗?我都忘了 现在在小学四年级课本里,老大上周刚刚背过这首词
M
MT00
好欢乐啊 现在竟然是通过看剧来温习古言文 :P
P
Presentgift
哈哈
c
chicot
生活大爆炸里面,谢尔顿最喜欢的剧,萤火虫,那里面的台词更是需要有字幕。 那剧台词中英夹杂,美国人听不懂中文部分,中国人更听不懂。(我记得我就听懂了妹妹)
D
Destinyqq
生活大爆炸里面,谢尔顿最喜欢的剧,萤火虫,那里面的台词更是需要有字幕。 那剧台词中英夹杂,美国人听不懂中文部分,中国人更听不懂。(我记得我就听懂了妹妹)
chicot 发表于 2022-07-24 18:49

哈哈哈😆 确实Sheldon那个中文一出场 必须看字幕
D
Destinyqq
不是老蕴,是老媪(ǎo),我也是看了这剧的字幕才认识这个字的,又涨姿势了,哈哈
NewBeing 发表于 2022-07-19 00:24

就看剧学了很多中文字🙈
w
waterL
生活大爆炸里面,谢尔顿最喜欢的剧,萤火虫,那里面的台词更是需要有字幕。 那剧台词中英夹杂,美国人听不懂中文部分,中国人更听不懂。(我记得我就听懂了妹妹)
chicot 发表于 2022-07-24 18:49

我还听懂了“猫尿”----难喝的劣酒。 哈哈! 在国内还真听过这种叫法。 萤火虫的剧本真棒,如果换成现在拍,大概中文就不会那么差了。
n
nvm
这部我就是卡在第一集,看不懂,不明白再说点什么,人物关系也搞不懂,现在才发现原来是因为我没开英文字幕啊……