是不是只有华人才把college和university分的很清楚?我看美国本地人好像不这样

麦麦
楼主 (北美华人网)
经常看一些名校、藤校毕业生,平时说话的时候都是说,我是college graduate,我读college的时候怎么怎么样,不会专门去用“university”这个词,哪怕他们念的大学确实是university评级而不是college。在本地人眼里,college好像是对post high教育的一个统称。
但是我和华人说college这个词的时候,他们就会默认我是念了college而不是university,然后用一副同情的语气跟我说,啊你怎么不去university,连本科都没上啊?好像在她们眼里,college=大专,university=本科,college毕业就很丢人一样。。。
h
hhxx89
对我来说 college和 university都是大学 完全不分
h
host
college就是指本科这一个level啊。 I went to high school. I went to college. I went to graduate school. 没有谁说I went to university.
g
goodchange
回复 1楼麦麦的帖子
你来说说有啥区别。我刚听收音机听到把high school, college 和university 并列。
d
doublemint
什么区别?我一直以为是一样的。
O
Ok2021
university就是综合性的college
s
sugarbabylove
加拿大本地人分的比较清楚,美国好像不是。
A
Appleworm
。。。第一次听说这两个不一样
w
waterL
College 是美国叫法 Uni是英式叫法
我们在国内时学的多是英式英语。
就像饼干🍪, 美国叫cookie, 英国叫biscuit 一样
N
Namama
华人大多数时候也不分的。。读个boston college,没人会说自己是读的波士顿大专。。
华人具体区分college / university的时候,是指区分2年 AA degree和4年 bachelor degree,那这个美国人也是一样分的。。
2年的community college,并不会自称是community university
麦麦
回复 1楼麦麦的帖子
你来说说有啥区别。我刚听收音机听到把high school, college 和university 并列。
goodchange 发表于 2022-07-14 12:51

国内教的好像和我们美国本地不太一样,我截了国内网友的评论,国内来的华人好像基本都这个观念 反正就他们看来college就矮了一截,每次遇到这种人我说college她们误会了我还要再科普一遍我们本地的概念
h
hm2
认识的一些老美还是分的挺清楚的。聊到某个小孩去了哪个大学,会特意指出读的是college,不是university。
j
jackrose
我不是你说的华人。
我从来没有这样想:“我和华人说college这个词的时候,他们就会默认我是念了college而不是university”
你告诉我说college这个词的时候,我会默认你是念了本科,不管是college还是university。对我都一样,而且我会用college多一些。有多少个华人理解成你说的那样哪?还是你自己“感觉”别人那样想的?
麦麦
这个是国内随便一个留学网站的科普,可以看一下。
我觉得会造成这个差异,可能是因为国内教的是英式英语而不是美式?
C
Cath226
华人大多数时候也不分的。。读个boston college,没人会说自己是读的波士顿大专。。
华人具体区分college / university的时候,是指区分2年 AA degree和4年 bachelor degree,那这个美国人也是一样分的。。 2年的community college,并不会自称是community university

Namama 发表于 2022-07-14 12:58

agree。
p
poorms
回复 1楼麦麦的帖子
Harvard College
w
waterL
跟美国人聊天,他们会说went to college, 英国人会说went to uni
王力宏
感觉正相反。华人谁分得清这俩?
麦麦
我不是你说的华人。
我从来没有这样想:“我和华人说college这个词的时候,他们就会默认我是念了college而不是university”
你告诉我说college这个词的时候,我会默认你是念了本科,不管是college还是university。对我都一样,而且我会用college多一些。有多少个华人理解成你说的那样哪?还是你自己“感觉”别人那样想的?
jackrose 发表于 2022-07-14 13:00

我是真遇到过好几次。比如人家问我学历的时候,我说went to college,他们就特意问我,just college? not university? 好像这两个区别在他们看来很大
d
dkTW
university就是综合性的college

Ok2021 发表于 2022-07-14 12:54

或者說幾個college學院 工 文 理.. 就變成一個綜合的university大學 可能用英文翻譯時 讀幾年制不同卻都可翻成college 對方想更細分出來或不知道美國用法
s
shantian
college就是读本科的意思。很少有人会说university 的
p
poorms
认识的一些老美还是分的挺清楚的。聊到某个小孩去了哪个大学,会特意指出读的是college,不是university。
hm2 发表于 2022-07-14 12:59

那是因为大学如果有legacy的话,一般只限于本科(college),研究生(graduate)不算。所以读本科才算核心校友。
b
bud
说Harvard college有人以为是山寨的。
w
wswsn
有好几个xxx college已经改名叫xxx university了,比如Loyola university
n
nktong
大概楼主的朋友大部分没念过大学。
q
qas168888
2010之前出国的,college翻译成学院,univ翻译成大学。在国内我那个年代。xxx学院里面的xxx如果不是大学下面的学科名,那么就是二本。比如x省科技学院就是二本,x省科技大学就是一本。所以在意这个称呼在国内非常正常。
r
riverside
我觉得不同语境下不同理解吧。我和人聊天说我college time就默认是我本科的时候,任何人都不会疑问我读的是大专。同样如果邻居说孩子去college了,我也不会认为她们孩子去大专或community college. 要是谁说孩子去university… 不加大学的名字的话,感觉很怪,没有人会这么用。

A
Abigail9981
Harvard College currently offers 4-year programs for those who want to acquire a bachelor's degree, while Harvard University runs Harvard College and ten other colleges and offers both professional and graduate curriculum.
A
Abigail9981
college默认是本科
s
shangufengling
美国college就是大学本科,别的地区,诸如加拿大,college指二年制大专。像英制,公制一样,加拿大,美国也有区别
b
bytegudu
这个是国内随便一个留学网站的科普,可以看一下。
我觉得会造成这个差异,可能是因为国内教的是英式英语而不是美式?

麦麦 发表于 2022-07-14 13:01

确实感觉是不同国家不同。
美国的college有泛指大学本科的意思。另外一个faculty说自己的工种时常见的说法是"I am a college professor."很少用university,即使他的学校叫xxx university.
S
Snowpig
就像雷兰斯坦福初级大学这个野鸡大学。
c
cyanocitta
College/university 具体含义要看上下文语境。好学校叫college或者institute的不要太多,在这边读过书或者生活多年的人不会把college理解成专科,认为只有univ才是真正大学。
心函
College students指的就是大学和4年制college的学生;一般2年制的AA college在读的,就叫community college students,没有人会搞错吧
a
audralin
LZ自己英语不好露怯了。college指的是本科,跟你去college还是university没有关系。
g
gvcc
University主要指综合性大学,College泛指本科。 一般说Stanford University,很少人用Stanford College吧。 He'll go to college next year 听着很顺,如果说 He'll go to university next year就很尬,读起来也拗口。
z
zatoichi888
harvard美国人都叫harvard college
s
swallowtail
楼主是不是在加拿大啊?
e
elcing
College 是多义词。在 I went to college, when I was in college, 这些语境中的意思是大学本科。 可以说I went to college at Stanford. 我在斯坦福读本科。对应于研究生叫graduate school, 比如 I went to graduate school at Stanford. 大概率楼主遇到的中国人没在美国上过学.
s
sweatyarmpit007
英国那些说uni
d
difensanmuyi
看来College football只有大专生才能参与呀😂
f
feifeiduan
华人好像也没有非要把college和university死死分开,非得追着问“是community college吗难道不是四年university吗” 的那种大部分都是真真的大妈(不是这个论坛里所谓的大妈)
b
baobao557
大专是两年制的community college吧
m
missara
我本科学校以前叫某某 college,后来改叫某某university了,瞬间有种逼格降低了的感觉。。。从小规模精英学院变成了大众化的综合大学的感觉lol
g
genie05
国内教的好像和我们美国本地不太一样,我截了国内网友的评论,国内来的华人好像基本都这个观念 反正就他们看来college就矮了一截,每次遇到这种人我说college她们误会了我还要再科普一遍我们本地的概念
麦麦 发表于 2022-07-14 12:59

College说中专有点狠了吧
g
generalB
大专是两年制的community college吧
baobao557 发表于 2022-07-15 02:26

对啊,college本来就是大学,大专要说community college,美国人分的清楚
a
azurepiggy~2代
你在美国还是加拿大?加拿大不了解,美国的话这么些年还真没遇到过你说的情况。
t
thejustice
有区别吗?
Z
ZDI92JJ1
经常看一些名校、藤校毕业生,平时说话的时候都是说,我是college graduate,我读college的时候怎么怎么样,不会专门去用“university”这个词,哪怕他们念的大学确实是university评级而不是college。在本地人眼里,college好像是对post high教育的一个统称。
但是我和华人说college这个词的时候,他们就会默认我是念了college而不是university,然后用一副同情的语气跟我说,啊你怎么不去university,连本科都没上啊?好像在她们眼里,college=大专,university=本科,college毕业就很丢人一样。。。
麦麦 发表于 2022-07-14 12:41

好像我听说过的华人里只有你是这么认为。