请教一下,co-leadership对应的中文是啥?

C
ChristinaW
楼主 (北美华人网)
比如co-manager, co-captain, co-director...之类,中文里面有没有现成的词?
“联席”听上去很傻的样子,不算~~
v
vsfan
复合
o
ocmom
共同(合作/联合)?
l
loquattree
协同领导?
s
[email protected]
联合
C
ChristinaW
协同领导?
loquattree 发表于 2022-06-07 00:04

是啊,意思是这个,但是title应该怎么说呢?
比如co-manager, 翻译成上面说的“复合经理”,“共同经理”。。。好像都不行的~~
C
ChristinaW
联合
[email protected] 发表于 2022-06-07 00:05

这个好像是两个组并在一起的样子,而不是一个组里面有俩位置平等的老大。。。
o
ocmom
也有说是副(经理),就是几个/两个副经理/部长,没有正的。
C
ChristinaW
也有说是副(经理)
ocmom 发表于 2022-06-07 00:08

俩都是正的啊。。。
所以说,中文里面基本上没现成的词,对吧?
头文字D
这个好像是两个组并在一起的样子,而不是一个组里面有俩位置平等的老大。。。

ChristinaW 发表于 2022-06-07 00:08

平行
C
ChristinaW
平行
头文字D 发表于 2022-06-07 00:10

还平儿呢~~
o
ocmom
俩都是正的啊。。。
所以说,中文里面基本上没现成的词,对吧?
ChristinaW 发表于 2022-06-07 00:08

有两个就是没有正的。比如,你可以说大/2/3/X皇子,但只能有一个太子。。
f
feicui
那种cofounder不是叫联合创始人吗
头文字D
还平儿呢~~
ChristinaW 发表于 2022-06-07 00:11

其实最接近的是联合啦,中文里有联合创始人的叫法,也就是co-founder
C
ChristinaW
其实最接近的是联合啦,中文里有联合创始人的叫法,也就是co-founder
头文字D 发表于 2022-06-07 00:12

嗯,好吧。。。
H
Huanmin
共产。
d
doser
双峰
c
comee
领导班子
麦琪琪
联席领导人