New Orleans 长期在最不安全城市排行版上头几名是有原因的

w
wongff
楼主 (北美华人网)
某人群占比超过百分之六十,随便吵吵两句就火拼了


纽约凤姐
纽约凤姐

德国国家电视台 zdf 天天批判美国的社会问题
其中一个就是 New Orleans 的暴力犯罪, 真是触目惊心.
纽约凤姐
Cities of Crime: Armut und Gewalt in New Orleans

New Orleans, berühmt für Jazzmusik, seine französischen Viertel und Kolonialhäuser: ein Magnet für Touristen. Doch die Stadt hat ein Gewaltproblem: Die Mordrate ist überdurchschnittlich.
Die Familie von Terrel Rodolph trauert. Denn der 35-jährige Familienvater wurde mitten am Tag erschossen. Es war ein Racheakt in der Drogenszene. Er lebte in Tremé, dem ältesten schwarzen Viertel Amerikas, wo die Gewalt nach Hurrikan Katrina explodiert war.
Bill Terry ist Pfarrer in Tremé. Als Zeichen gegen die tägliche Gewalt hat er eine Tafel an seiner Kirche aufgestellt, darauf sind Namen und Alter aller Mordopfer aus ganz New Orleans dokumentiert. Die meisten von ihnen sind unter 30 Jahre alt. Es sind Mahnmale für die Opfer des Schusswaffenwahns. Täglich schreibt er neue Namen dazu.
Die Dokumentation begleitet den Alltag schwarzer Familien in New Orleans, die besonders häufig von Armut und Gewalt betroffen sind.

犯罪之城:新奥尔良的贫困与暴力

新奥尔良,以其爵士音乐、法国区和殖民时期的房屋而闻名:吸引着游客。 但这座城市存在暴力问题:谋杀率高于平均水平。
特雷尔·罗道夫的家人正在哀悼。 因为35岁的父亲在中午被枪杀。 这是对毒品现场的报复行为。 他住在美国最古老的黑人社区特雷梅(Tremé),卡特里娜飓风过后,那里暴力事件爆发。
比尔特里是特雷梅的一名牧师。 作为反对日常暴力的标志,他在他的教堂竖起了一块牌匾,上面记录了来自新奥尔良各地的所有谋杀受害者的姓名和年龄。 他们中的大多数都在 30 岁以下。 有枪支狂热的受害者的纪念碑。 他每天都写新名字。
纽约凤姐


比尔特里是特雷梅的一名牧师。 作为反对日常暴力的标志,他在他的教堂竖起了一块牌匾,上面记录了来自新奥尔良各地的所有谋杀受害者的姓名和年龄。 他们中的大多数都在 30 岁以下。 有枪支狂热的受害者的纪念碑。 他每天都写新名字。
L
LittleYYFly
小长假刚去玩了3天回来。。。
纽约凤姐
纽约凤姐
纽约凤姐
纽约凤姐
b
bei22000
我们刚去玩3天才回来。住在french quarter 附近还好。比我想象的安全多了。