She now claims she did so accidentally, and says a more qualified medical professional made the second blood draw attempt in line with existing procedures. But many have queried whether Del Rosario is lying, claiming she did injure the man on purpose, only to backtrack to try to save her career. 现在她改口说不是故意的了,敢做不敢当 真有consequences了就赶快怂了
你看了她自己推的最后那句话吗?这还不叫故意?
什么世道!最基本的医德都没有!
她最后明明自己说她missed his vein SO he has to get stuck twice. 这不是一般的新手不能一次成功吧
从英文学习角度,请大家赐教:如果从她的推文上说i missed his vein 我看不出是她故意还是由于那人忽然大笑她不小心扎错了..... 如果是不小心也用miss 这个词吧
我觉得关键不在miss这个词 而在后面那个 so
我医学院他们教我们扎过。根本扎不进去。 哪那么好扎。。。
哈哈哈,我很精准的找到了静脉,只是试了几次都没进去。
我同学大吼一声把我推开,说疼死了。你要杀人吗?
我也是。我扎了两次我室友就要跟我友尽了... But doctors need to be very careful on social media.
如果是so一个句子,就是故意。如果是分开的两句,就不能说明是故意。