原来台湾也有违禁字啊 这次真是笑掉大牙了 Havealook 发表于 2022-02-19 17:58
之前我还上ptt的时候,好像他们为了表示爱台,说“中肯”的时候都改说“台肯”了。 所以陈致中也改名陈致台 “台西合璧”比喻湾湾和外国的好东西合到一块就是天下无敌。 “台庸之道”比喻湾湾待人处世采取非绿即蓝,政治庸俗的态度。 “逐鹿台原”比喻夺取政权。指蓝绿阵营相互对喷,争夺台湾政权的闹剧。 “台饱私囊”比喻湾湾现政权借政治之手,侵吞公众的钱财使自己得利。 helloterran3 发表于 2022-02-19 17:59
两岸真是同根,蠢都蠢成一样的 cloudling 发表于 2022-02-19 18:05
就是完全不能说“中”吗? 那中间,中央,中华,心中怎么办? 台间?台央?台华?心台? 我的“心台”好迷乱啊~~ zhangxx818 发表于 2022-02-19 18:11
如此“飞来横祸”,让本书作者、大陆学者曹雨相当气愤,痛批台湾出版社没有职业操守,在校对工作上失职。众多台湾网民也就此事大加嘲讽,出版社今天(19日)上午发出道歉声明,承诺会将新书全面下架并回收重制。 这本书的中国大陆版名为《中国食辣史》,书中考查了中国食用辣椒四百年来的历史,作者是大陆学者曹雨。据台媒报道,今年1月这本书在台湾地区以《激辣中国》为名发行,由台湾知名出版社麦田出版社出版。
不过曹雨却高兴不起来,书籍出版至今他一直没有收到样书,在朋友的告知下他才得知书中的内容因台湾出版社的“多此一举”而变得面目全非、狗屁不通。18日晚,曹雨在Facebook上发文指出,《激辣中国》中所有的“大陆”二字全被一键替换成了“中国”。
但实际上,正文里提到的“大陆”基本都是“大陆板块”的意思,像“新大陆”“欧亚大陆”“南亚次大陆”等。结果麦田出版社这一改,好家伙,哥伦布发现了新“中国”,南亚次大陆成了“南亚次中国”。
曹雨认为,这明显是台湾出版方在篡改了原文以后,连校对这样基本的印前工作也懒得履行,怒斥相关工作人员没有职业操守,此举是既不尊重作者,也不尊重读者。
这次真是笑掉大牙了
之前我还上ptt的时候,好像他们为了表示爱台,说“中肯”的时候都改说“台肯”了。
所以陈致中也改名陈致台
“台西合璧”比喻湾湾和外国的好东西合到一块就是天下无敌。 “台庸之道”比喻湾湾待人处世采取非绿即蓝,政治庸俗的态度。 “逐鹿台原”比喻夺取政权。指蓝绿阵营相互对喷,争夺台湾政权的闹剧。 “台饱私囊”比喻湾湾现政权借政治之手,侵吞公众的钱财使自己得利。
连 “说唱”,高铁,地铁,摩托都是违禁词
还有街舞比赛,因为有统战怀疑,也被禁了。 RAP比赛,主持人把Rap说成“说唱”,被议员要求道歉,新闻里直接变成了 哔—
这么仇恨中国吗?抹杀不了历史,有本事从地球搬走啊!
岛国寡民,怪不得更愿意舔日本。
就是完全不能说“中”吗? 那中间,中央,中华,心中怎么办? 台间?台央?台华?心台? 我的“心台”好迷乱啊~~
起码大陆还可是说台字啊?那边是完全不能说中字
台中一中--》台台一台