美国运动员Ashley Caldwell以F1准决赛第一名成绩进入最后的F2决赛(一跳决定胜负),在最后一个出场,却因落地失误错失奖牌列第四名。但看到多年对手、31岁的中国运动员徐梦桃在参加四届冬奥终获金牌后她也喜极而泣,和她紧紧抱在一起很久,大呼“Taotao, Olympic champion! I''m So proud of you!” 在接受NYT采访时说: “Taotao has been pushing triples for longer than I have, and I respect her wholeheartedly,” Caldwell said, using Xu’s nickname. “For her to win the gold medal in her own country is an incredible accomplishment and it brought tears to my eyes just as much as sadness did.” “I respect what everyone does out here,” she added. “I know how hard this is. I face it every day. Why shouldn’t I be excited for their success.” 卫冕冠军、白俄罗斯选手Hanna Huskova以F1准决赛最后一名(第6名)进入F2决赛,第一个出场即以近乎完美的表现获得107.95的本次比赛至此最高分。虽然最后仅以0.66分遗憾屈居亚军,没能卫冕成功,但在徐梦桃获胜后和她相拥而泣。可能只有对手才真正明白为了获得这样的成绩她们都经历了什么。 看了徐梦桃的经历后完全理解她在夺冠后的痛哭、嘶喊和喷薄而出的情绪。中国在这个项目之前获得过5块冬奥银牌,但从未获金牌,作为参加了四次冬奥会的31岁老将,这几乎是她这一辈子的最后一拼。在问到最后一跳结束后她是怎么想的,她说“I was just so exhilarated, so happy. I wanted that moment to last forever”。
回复 1楼kinston的帖子 After Just Nearly Missing the Podium, Ashley Caldwell Showed the True Spirit of the Olympics The American finished fourth in women’s aerial skiing on Monday, but you’d never know it with the way she celebrated and embraced her victorious competitors.
“Taotao has been pushing triples for longer than I have, and I respect her wholeheartedly,” Caldwell said, using Xu’s nickname. “For her to win the gold medal in her own country is an incredible accomplishment and it brought tears to my eyes just as much as sadness did.”
“I respect what everyone does out here,” she added. “I know how hard this is. I face it every day. Why shouldn’t I be excited for their success.”
卫冕冠军、白俄罗斯选手Hanna Huskova以F1准决赛最后一名(第6名)进入F2决赛,第一个出场即以近乎完美的表现获得107.95的本次比赛至此最高分。虽然最后仅以0.66分遗憾屈居亚军,没能卫冕成功,但在徐梦桃获胜后和她相拥而泣。可能只有对手才真正明白为了获得这样的成绩她们都经历了什么。
看了徐梦桃的经历后完全理解她在夺冠后的痛哭、嘶喊和喷薄而出的情绪。中国在这个项目之前获得过5块冬奥银牌,但从未获金牌,作为参加了四次冬奥会的31岁老将,这几乎是她这一辈子的最后一拼。在问到最后一跳结束后她是怎么想的,她说“I was just so exhilarated, so happy. I wanted that moment to last forever”。
也许会吧,她们估计认识 each other ,至少报俄国人?
华人都是些什么人啊 好贱啊
什么人啊?
不得金牌也会有别的运动员有同理心,不会像你这样阴阳怪气。
After Just Nearly Missing the Podium, Ashley Caldwell Showed the True Spirit of the Olympics The American finished fourth in women’s aerial skiing on Monday, but you’d never know it with the way she celebrated and embraced her victorious competitors.
挺同情那些什么都只看阴暗面的人。
运动员真的是很纯粹的。而且专业上能达到他们这种level的人,也不会是狭隘的人
你看了混合团体的比赛吗?中国队是第二名,也是拥抱了美国人,祝福拿金牌的运动员。
你该吃药了
也是类似的心历吧
互相竞技多年的人才是最了解对方的人