相信很多同学当年都是看《魂断蓝桥》或者舞厅跳这首经典中四时知道这首曲子的吧。。。 一直觉得旋律优美,歌词就是有些重复,今天突然又听了rod Stewart这一版,天啊!这句这么诗意美好的居然从来,从来没听过! 一查,真的是来自诗人burns的名诗句。 We two have paddled in the stream, from morning sun till dine; But seas between us broad have roared since days of long ago. — Robert Burns 太诗情了!太情景交融了,stream 和 seas,在一起时的朝暮静谧美好,和天各一方后的隽永起伏思念,情景交融,绝了!写得太好了! 总之,请欣赏。。。
Should Old Acquaintance be forgot, and never thought upon; The flames of Love extinguished, and fully past and gone: Is thy sweet Heart now grown so cold, that loving Breast of thine; That thou canst never once reflect On old long syne.
回复 1楼pwwp的帖子 We two have paddled in the stream, from morning sun till dine; But seas between us broad have roared since days of long ago. 这段太有意境和画面感了。年少时一起在小溪边嬉戏玩水,长大后却远隔重洋,天各一方... 想起朴树的一句歌词: 此生多寒凉,此身越重洋... 就挺悲凉的...
回复 1楼pwwp的帖子 We two have paddled in the stream, from morning sun till dine; But seas between us broad have roared since days of long ago. 这段太有意境和画面感了。年少时一起在小溪边嬉戏玩水,长大后却远隔重洋,天各一方... 想起朴树的一句歌词: 此生多寒凉,此身越重洋... 就挺悲凉的... 江湖夜雨十年灯 发表于 2022-01-31 09:55
这两首歌相似之处不大,放在一起比较是因为都变成了新年联欢的压轴曲目,a de facto standard。友谊地久天长是从民歌演变成了经典,是民间共识。难忘今宵是命题作文,一开始就是奔着晚会压轴去的 友谊地久天长的旋律的确有一点忧伤,凯尔特人特有的 youdai 发表于 2022-01-31 11:26
一直觉得旋律优美,歌词就是有些重复,今天突然又听了rod Stewart这一版,天啊!这句这么诗意美好的居然从来,从来没听过!
一查,真的是来自诗人burns的名诗句。
We two have paddled in the stream, from morning sun till dine; But seas between us broad have roared since days of long ago.
— Robert Burns
太诗情了!太情景交融了,stream 和 seas,在一起时的朝暮静谧美好,和天各一方后的隽永起伏思念,情景交融,绝了!写得太好了!
总之,请欣赏。。。
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/I96zgxFrt2k?showinfo=0
https://youtu.be/I96zgxFrt2k
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/acxnmaVTlZA?showinfo=0
Will you go, lassie go
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/SVQkdV4GwLc?showinfo=0 https://youtu.be/SVQkdV4GwLc
对,最初是苏格兰民歌。。。民歌里借鉴了burns的诗句。
但我以前看过无数遍歌词,中英文的,居然都没有这句最传神的。
是啊!
就是这调调!
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/hnsqpmav5HE?showinfo=0
https://youtu.be/hnsqpmav5HE
翻译三难信达雅,我觉得翻的挺好
劳燕分飞,这四个字太土了。。。哎
而且这首歌非常神奇,旋律一响,意境就起~~
近代版
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/cfAxWtcfDUk?showinfo=0
背后的故事
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/N3pEWQMsaqg?showinfo=0
谢谢分享。诗写的好。
话说不喜欢rod Stewart的版本,基本上不太喜欢他的嗓音。
喜欢一个版本的翻译,其中有一句:
白石为盟,明月为证,留记多少欢畅;
举杯痛饮,同声歌唱,友谊地久天长。
开端周边什么意思?
rod 是我非常喜欢的啊!嗓音独步天下啊!
这翻译还是俗气了些。
这和一楼那时候有什么关系啊?
是啊。。。exactly
俗是俗了点儿,相对来说,还比较工整清新:)
因为歌名啊
好喜欢这个版本 这个唱的最有味 而且是彭斯 最初苏格兰verse
We two have paddled in the stream, from morning sun till dine; But seas between us broad have roared since days of long ago.
这段太有意境和画面感了。年少时一起在小溪边嬉戏玩水,长大后却远隔重洋,天各一方...
想起朴树的一句歌词: 此生多寒凉,此身越重洋...
就挺悲凉的...
没get到,哎
你只体会到第一层意思啊!你觉得被公认为苏格兰最伟大诗人的burns会只这么写吗?
大海的起伏既有物理上天各一方上,距离远的意思,更有思念的大海正因为分别而正波浪起伏的意思啊!
情景交融啊!
哎,你一解释,意境全无。。。
也是一绝。。。哈哈
现实就是这么残酷。当然,旋律上难忘今宵是远远不如的,但是难忘今宵境界高啊,一个是歌唱友谊,一个是祝福祖国。歌词跟旋律做个平衡,能打个平手
看到这歌,我直接脑海跳出《难忘今宵》,差点以为是同一首歌!
您是对的,我的确太肤浅了,只体会到悲凉,其实细细品读,浓烈的思念和纯真的友情才是这首歌主要表达的感情。
说像难忘今宵的,我真觉得乔羽的词写得不错,大家都被迫用集体的我们,他写出了"我" 的祖国。大俗即大雅。
我也很喜欢rod 独特的嗓音
这两首歌相似之处不大,放在一起比较是因为都变成了新年联欢的压轴曲目,a de facto standard。友谊地久天长是从民歌演变成了经典,是民间共识。难忘今宵是命题作文,一开始就是奔着晚会压轴去的 友谊地久天长的旋律的确有一点忧伤,凯尔特人特有的
。。。你把两段揉成一段了
我们曾经终日游荡,在故乡的青山上 我们也曾历尽苦辛,四处奔波流浪
我们也曾终日逍遥,荡桨在绿波上 而如今却劳燕纷飞,远隔大海重洋
友谊地久天长是国风,难忘今宵是大雅,都属精品,也没什么好比较的
这么感情澎湃,猜楼主有个青梅竹马的心上人
这两首歌在感觉上
友谊地久天长,充满悠悠的伤感
难忘今宵,虽然对过去的一年恋恋不舍,但毕竟又迎来新的一年,不断周而复始,虽流逝却还踏实
友谊地久天长却是韶华一去不复返的那种忧伤。。
确实
绿袖子好像也是苏格兰还是英格拉的民歌,天籁一般,太好听太好听了
嗯,有道理。
没有没有,您太客气了。
我就是一说。。。难忘今宵的旋律也不错的。
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/2oX2FSv4Rys?showinfo=0
https://youtu.be/2oX2FSv4Rys
品味,没办法。。。只能会互相吸引,互相心有灵犀。。。
哎
想了下。。。哎,我听的时候就想起几个哥们来了。。。
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/EOl7dh7a-6g?showinfo=0
像苏格兰风笛一样悠长,像苏格兰高地一样苍凉
同意,对英文的不熟悉不精通,导致了我们在理解上的缺失和误判。同样,唐诗宋词翻译成英文,也总觉隔靴搔痒,不得要领,很难翻出意境和韵味。
想起围城中的一句话: ( 大意,好像是说苏小姐的先生用英文写诗的曹诗人的 ),因为看不懂,就没法批评,就没法说它不好:)
恩,因为是英文的,会被加上美化滤镜。
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/EquOe70mXOs?showinfo=0
yyds
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/xX47kd9L6oc?showinfo=0
Auld Lang Syne
啊,auld Lang syne 是俺钟情的一首歌。
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/5PdWzS33G58?showinfo=0
The Bonnie Banks of Loch Lomond
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/SqmVMxntUq0?showinfo=0
Skye Boat Song
这些苏格兰民谣太好听了。
俺还喜欢爱尔兰民谣,有些是 Gaelic ,语音十分 lyrical,很适合唱歌。
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/3ouqhCtIh2g?showinfo=0
Rod Steward我最喜欢的是WINDY TOWN
Rod Steward~ One of the sexist voices
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/vgiLWNgpXiQ?showinfo=0
这首是我最喜欢的他的歌, 踏上美国国土听到的第一首歌
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/AqrxgEln_Dw?showinfo=0
喜欢他的烟嗓,喜欢他的Sailing。
更接近中国的骊歌《送别》吧?
不过《送别》改自美国人的作品。
也有诗意。
意境比难忘今宵要高许多吧。
英国 》 日本 〉
Ordway是麻州出生的不?