我曾经一个女ABC同事这样,略严重,几乎每句都上翘,而且她本身娃娃音娃娃脸,就好像小孩子说话。这种口音非常令人难受,第一,simply annoying to listen,特别想让她闭嘴; 第二,有时候不知道她是陈述观点还是问问题,很没有确定感,职场上不好。人是个好人,也不知道习惯现在改了没。好像speaker自己紧张的时候会这样,如果放松纯聊天会好点
以前在LA听的比较多,其他加州地方比较少。 典型说法。。I was like totally… 😂 Valspeak or Valley Speak is a social class dialect (or sociolect) said to have originated among materialistic young upper-class white women in Los Angeles’ San Fernando Valley during the 1970s. It came to be more widely popularized after the 1982 release of Frank Zappa’s parody music single Valley Girl in which his teenage daughter, Moon Zappa, monologued in the dialect behind his music. The dialect was also popularized by actresses Tracy Nelson in the TV comedy series Square Pegs (1882-1983), Cassandra Peterson in the role of Elvira, Mistress of the Dark (beginning 1981) and Alicia Silverstone in the film Clueless (1995). The dialect is characterized by “uptalk” or statements with a rising intonation that end in a way that sound like questions. It also originated such popular terms as: Like (substituting “um”) Whatever (substituting “dismissively, whatever you say”) Totally (substituting “I agree”) As if (substituting “Unlikely, Impossible”) Oh my God (substituting “amazing, shocked”) So (substituting “very”) Fer shur (substituting “Certainly”) Bitchin’ (substituting “excellent”) Grody (substituting “dirty, disgusting”)
California valley accent吧,一个特点就是uptalk。我听说南加的老美很多这个口音。当年GoT龙妈上Jimmy show就有用这个口音说话来逗乐。我反正是听这种腔调就觉得很不爽,倒是老美似乎没啥,我公司以前有个同事跟客户做报告时候一堆的升调,每年客户调查问卷时候对她的评价都很好。
对对,我听到的几个年轻华裔女孩子abc或者小小留有这种口音的都是弯曲的。
我去,太后知后觉了吧
是的。我很讨厌这样的说话。就不能好好说?
对方大概率不是故意的,控制不住。有些人平时不这么说话,紧张的时候比如做演讲就会这样。常见于女性。
有语音老师专门开课讲怎么克服的。
来自San Fernando valley, 山鸡北面一点,中上产entitled 白女
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/qlAL2CMMp14
是的,我每次电话留言我先听一遍,我发现我是这样的然后重新录一遍把语调压低
uptalk
觉得这不是口音,是语调是态度让人厌烦 vocal fry 也算这一类
哈哈哈哈,好多白妞儿都这调调,可可怕了
对的。看过一个语音纠正专家的视频专门讲过这种uptalk,她很多客户是好莱坞那边的演员,所以根据不同角色职业的需要,必须要有不同的口音,她就说这种uptalk如果在职场中,会显得不专业甚至是无知的感觉,所以要避免。
典型说法。。I was like totally… 😂
Valspeak or Valley Speak is a social class dialect (or sociolect) said to have originated among materialistic young upper-class white women in Los Angeles’ San Fernando Valley during the 1970s. It came to be more widely popularized after the 1982 release of Frank Zappa’s parody music single Valley Girl in which his teenage daughter, Moon Zappa, monologued in the dialect behind his music. The dialect was also popularized by actresses Tracy Nelson in the TV comedy series Square Pegs (1882-1983), Cassandra Peterson in the role of Elvira, Mistress of the Dark (beginning 1981) and Alicia Silverstone in the film Clueless (1995). The dialect is characterized by “uptalk” or statements with a rising intonation that end in a way that sound like questions. It also originated such popular terms as: Like (substituting “um”) Whatever (substituting “dismissively, whatever you say”) Totally (substituting “I agree”) As if (substituting “Unlikely, Impossible”) Oh my God (substituting “amazing, shocked”) So (substituting “very”) Fer shur (substituting “Certainly”) Bitchin’ (substituting “excellent”) Grody (substituting “dirty, disgusting”)
是,动不动做惊恐状,比较夸张和虚伪。
这不是口音,是语调问题。你自己见识少就算了,别随便喷人行么?
你去公司说别人口音或语调bitchy, 翻个白眼给人看看。什么素质还在网上显摆?
1)我不喜欢这种语调的原因,其他楼的MM也说得很清楚了,这种语调显得unassertive,不是bitchy。说话assertive在我这个client facing的行业里非常重要,所以不professional的是他们,不是我 2)我说的是忍住了没有翻白眼,别偷换概念。职场里总有我不喜欢的人或事或物,忍住不把自己的情绪表现出来已经是我这个俗人能做到的极限了。
送楼主版上大妈经常说的两句话:
关楼主屁事,又没吃楼主家的大米 不喜欢听就不听呗,有人逼你听吗,还值当的专门来发个贴?
Good old days when SNLs were still funny 😆
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/_jJiTcubp5E?showinfo=0
我是楼主。我说的是一个fact,完全没有opinion。你这么回复,有失偏颇哦
你不说我都不记得翻白眼是你说的。我就说好几个大妈的发言mean而已。这就叫喷了?还解释一大堆。对事不对人明白不?真的是混职场的?
你确实是说个fact. 其实不仅是身边普通人,就是近年来娱乐圈冒出头abc你听他们的访谈也有这个问题。我们确实要提醒自己的娃不要养成这样的习惯。实在是架不住有些自我良好的大妈这么Trash 年轻女娃,把整个基调定成低素质嘲讽了。