办公室里有个女同事,西班牙白女,言必称do you know what I mean? 每每配以一个吊吊的表情,搞得说话就像她是我的supervisor一样,非常非常尼玛的讨人嫌!我想过好几种回答方式,但是总觉得气势有点弱,我尽量有事说事,没事就不搭理她,但是毕竟工作上有交集,不可能做到零交流,结果现在这句do you know what I mean成了我的梦魇,听到就烦,请版上英语好情商高的支招,谢谢大家! update:她是native Speaker,我俩平级,谈不上得罪,但是感觉互相看不顺眼?每次她问我这句的时候故意加快语速,基本上是两倍速飞快丢这么一句出来,让你猝不及防!我真想丢个苍耳到她脸上!
办公室里有个女同事,西班牙白女,言必称do you know what I mean? 每每配以一个吊吊的表情,搞得说话就像她是我的supervisor一样,非常非常尼玛的讨人嫌!我想过好几种回答方式,但是总觉得气势有点弱,我尽量有事说事,没事就不搭理她,但是毕竟工作上有交集,不可能做到零交流,结果现在这句do you know what I mean成了我的梦魇,听到就烦,请版上英语好情商高的支招,谢谢大家! amgmh 发表于 2021-10-16 00:54
对一般米国人,这不就是杨笠的一段话说完接着的“你知道吗”? 不用放在心上吧 不是有个还蛮popular 的段子在黑人中间: Kenny:blah blah, you know what I''''m saying 巴克利: you steal my line! 楼主如果想反击, 你就学巴克利说, you steal my line! 保证很多美国人哈哈大笑,打击对方bitchy 气焰,为你的风采青岛
办公室里有个女同事,西班牙白女,言必称do you know what I mean? 每每配以一个吊吊的表情,搞得说话就像她是我的supervisor一样,非常非常尼玛的讨人嫌!我想过好几种回答方式,但是总觉得气势有点弱,我尽量有事说事,没事就不搭理她,但是毕竟工作上有交集,不可能做到零交流,结果现在这句do you know what I mean成了我的梦魇,听到就烦,请版上英语好情商高的支招,谢谢大家! update:她是native Speaker,我俩平级,谈不上得罪,但是感觉互相看不顺眼?每次她问我这句的时候故意加快语速,基本上是两倍速飞快丢这么一句出来,让你猝不及防!我真想丢个苍耳到她脸上! amgmh 发表于 2021-10-16 00:54
笑着对她说:Come on, be confident of yourself. 不过关键是直接针对她说话的内容,找出破绽,怼回去,要反应快,让她下次不敢这么跟你说话。 西班牙人语速快,要打断她的节奏,中国人逻辑性强,让她蒙掉就完了。 关键是不能让她带领说话的节奏,切不可把话题引导自己身上,比如: you really think I didn't understand you? 实在不行,就在她说话时漫不经心,但她一旦出现破绽,就狠狠出击: That's not a clever idea you are talking about, really! I thought you had a better idea on this, let's don't waste time here.
办公室里有个女同事,西班牙白女,言必称do you know what I mean? 每每配以一个吊吊的表情,搞得说话就像她是我的supervisor一样,非常非常尼玛的讨人嫌!我想过好几种回答方式,但是总觉得气势有点弱,我尽量有事说事,没事就不搭理她,但是毕竟工作上有交集,不可能做到零交流,结果现在这句do you know what I mean成了我的梦魇,听到就烦,请版上英语好情商高的支招,谢谢大家! update:她是native Speaker,我俩平级,谈不上得罪,但是感觉互相看不顺眼?每次她问我这句的时候故意加快语速,基本上是两倍速飞快丢这么一句出来,让你猝不及防!我真想丢个苍耳到她脸上! amgmh 发表于 2021-10-16 00:54
update:她是native Speaker,我俩平级,谈不上得罪,但是感觉互相看不顺眼?每次她问我这句的时候故意加快语速,基本上是两倍速飞快丢这么一句出来,让你猝不及防!我真想丢个苍耳到她脸上!
我估计,按照她现在的作风,她应该两手一摊,两眼一翻。
或者说 I got you. It's straight forward and self explanatory.
Nice job. Go ahead.
这样啊,那你就次次反问 Are you speaking English? 气死她,哈哈
不是有个还蛮popular 的段子在黑人中间: Kenny:blah blah, you know what I''''m saying 巴克利: you steal my line!
楼主如果想反击, 你就学巴克利说, you steal my line! 保证很多美国人哈哈大笑,打击对方bitchy 气焰,为你的风采青岛
笑着对她说:Come on, be confident of yourself. 不过关键是直接针对她说话的内容,找出破绽,怼回去,要反应快,让她下次不敢这么跟你说话。 西班牙人语速快,要打断她的节奏,中国人逻辑性强,让她蒙掉就完了。 关键是不能让她带领说话的节奏,切不可把话题引导自己身上,比如: you really think I didn't understand you? 实在不行,就在她说话时漫不经心,但她一旦出现破绽,就狠狠出击: That's not a clever idea you are talking about, really! I thought you had a better idea on this, let's don't waste time here.
既然你不爽他,你就说Yes, I always understand what you mean, I am not that stupid, you don’t have to ask me that every time.
真rude...告诉她 I mean what I said.
如果我对这个人感觉还好,就如实回答,懂了就说懂了,没懂就让他再解释一般
如果我跟这个人关系很好,那我会告诉他这句话让人很不舒服,劝他改掉
no, I do not. Could you elaborate?
搞上几次她就明白了。
这个回复是标答
如果是很口语化在说,就类似于我们说“咱不明说,但,懂吧?”
对,母语不是英语的比较容易得到理解。 楼主说的是native speaker,习惯性being annoying,楼主都想扔苍耳了。 如果她对所有人都这样,那是个人习惯,半开她玩笑行,不用剑拔弩张的。 但如果单单针对楼主,那就有点过分,我觉得应该当面指出,要求她stop
Do I look I care?
感觉你烦的不是这句话,主要是说这句话的人。她换个口癖你还会烦的。
就说em hmm 就好啦,表示你在听
我的realtor,巴西人,英语不太好就整天you know what I mean? 感觉就是个口头禅,不用理会
我一般说is everything clear so far? 或者,any questions so far? 不知道大家有没更好的说法。
基本上高层和对交流很看重的专业比如教授医生律师,几乎没有人有这种口头禅,训练过程中这种坏习惯早给拍死了。
我自己有段时间受了杨笠影响跟朋友家人打电话都喜欢加上句,你知道伐?也是感觉有点不尊重对方,马上自我纠正了。
re:is everything clear so far? 学习了🙏弱弱说一句,我就是因为自己英语不是母语总怕自己表达的不是很清楚才会问的。。。不过楼主的情况很显然不一样
我家隔壁高中女老师经常高声贝吼她老公I told you….,搞得我觉得加州sfh的6千尺占地是不太够
Good one! Be sure to say it with a condescending tone of voice too. :)