Q The J-curve effect is often cited in economics to describe, for instance, the way that a country's balance of trade initially worsens following a devaluation of its currency, then quickly recovers and finally surpasses its previous performance. ... What Is a J-Curve? - Investopedia J-curves are observed in other fields including medicine and political science. In each case, it depicts an initial loss followed by a significant gain to a level that exceeds the starting point.
Q How a Western-educated fund manager became a democracy basher 受过西方教育的基金经理如何成为民主抨击者 https://www.ejinsight.com/eji/article/id/1491241/20170214-how-a-western-educated-fund-manager-became-a-democracy-basher “The West has been preaching that democracy means good governance, market economy means economic prosperity and rule of law means justice. But in truth, bipartisanship, democratic elections and separation of powers, as a one-for-all formula, has failed to function well in numerous countries due to adaptability problems, and one recent disastrous example is the Arab Spring,” he told the Hong Kong Economic Journal Monthly. Li is typical of the growing number of China’s crème de la crème, who had once longed for Western freedoms and gone to the United States or Britain for higher education but eventually ended up as detractors of democracy or universal values that the free world is promoting to other nations. “Democracy should have more than one form and definition… There is no single system that can suit all places. The West cannot lecture on others or impose any particular model on any place. Democracy is an aim in the US, while authoritarianism and dictatorship are the means for Beijing to get things done,” he wrote in a 2012 commentary. “Politicians and voters lack any long-term vision. That’s the weak underbelly of the system… People vote for anyone who promises to cut taxes or boost government spending, but one-party dictatorship guarantees continuity of policies. Democracy usually degenerates into a game of populism and kiting cheques for votes but the Communist Party meritocracy does not. “西方一直鼓吹民主就是善治,市场经济就是经济繁荣,法治就是正义。但事实上,由于适应性问题,两党合作、民主选举和三权分立作为一种一劳永逸的方案未能在许多国家很好地发挥作用,最近一个灾难性的例子就是阿拉伯之春,”他告诉香港香港经济月刊。 李是越来越多的中国精英的典型代表,他们曾经渴望西方的自由,去美国或英国接受高等教育,但最终成为自由世界所提倡的民主或普世价值的诋毁者。其他国家。 “民主应该有不止一种形式和定义……没有一种制度可以适合所有地方。西方不能对他人说教,也不能将任何特定模式强加于任何地方。民主是美国的目标,而威权主义和独裁是北京完成任务的手段,”他在 2012 年的一篇评论中写道。 “政客和选民缺乏任何长远眼光。这是体制的弱点……人们投票支持任何承诺减税或增加政府支出的人,但一党专政保证了政策的连续性。民主通常会退化为一场民粹主义的游戏,但共产党的精英政治不会。
Q 2020年2月,英国《金融时报》专访李世默时直接挑战诸多敏感性问题,由吉迪恩·拉赫曼提问,[15]对于新疆的职业技能培训中心问题,李世默认为,与世界上诸多西方帝国崛起时采取的战争、灭绝、殖民等手段相比,新疆各种反恐措施温和得难以置信,“这不是一个完美的做法,但首先西方似乎没有资格批评,因为他们自身的行为更糟,这作法是否有效应该交由历史结论评价”,
提到对中共总书记习近平的看法,他自认是习的粉丝,认为习格外重视环境保护、反腐倡廉和民族振兴,这与美国罗斯福总统有共通点,当前中国局势也与当年的美国相似“正在成为世界强国的道路,但还没有真正达到那个地位”[16]处于全面崛起的前夕。
对美国总统川普,他持正面看法,觉得川普认为美国应面对现实,远离当世界统治者的大立场是正确的,同时李喜欢川普传统南方支持者的气氛,那些南方地区尊重历史和传统,而且有种“社群高于个人的氛围”。
李世默认为美国有些人想阻止中国崛起的愿望是荒唐的,当14亿人口数量更庞大,又比美国人更努力学习和工作,要求这群人最终的结局是总体力量和人均收入在美国之下“这种立场本身在道德上就应该被质疑”。
//zh.wikipedia.org/zh-hans/李世默
What Is a J-Curve? - Investopedia
J-curves are observed in other fields including medicine and political science. In each case, it depicts an initial loss followed by a significant gain to a level that exceeds the starting point.
Q
https://en.wikipedia.org/wiki/J_curve
“The West has been preaching that democracy means good governance, market economy means economic prosperity and rule of law means justice. But in truth, bipartisanship, democratic elections and separation of powers, as a one-for-all formula, has failed to function well in numerous countries due to adaptability problems, and one recent disastrous example is the Arab Spring,” he told the Hong Kong Economic Journal Monthly.
Li is typical of the growing number of China’s crème de la crème, who had once longed for Western freedoms and gone to the United States or Britain for higher education but eventually ended up as detractors of democracy or universal values that the free world is promoting to other nations.
“Democracy should have more than one form and definition… There is no single system that can suit all places. The West cannot lecture on others or impose any particular model on any place. Democracy is an aim in the US, while authoritarianism and dictatorship are the means for Beijing to get things done,” he wrote in a 2012 commentary.
“Politicians and voters lack any long-term vision. That’s the weak underbelly of the system… People vote for anyone who promises to cut taxes or boost government spending, but one-party dictatorship guarantees continuity of policies. Democracy usually degenerates into a game of populism and kiting cheques for votes but the Communist Party meritocracy does not. “西方一直鼓吹民主就是善治,市场经济就是经济繁荣,法治就是正义。但事实上,由于适应性问题,两党合作、民主选举和三权分立作为一种一劳永逸的方案未能在许多国家很好地发挥作用,最近一个灾难性的例子就是阿拉伯之春,”他告诉香港香港经济月刊。
李是越来越多的中国精英的典型代表,他们曾经渴望西方的自由,去美国或英国接受高等教育,但最终成为自由世界所提倡的民主或普世价值的诋毁者。其他国家。
“民主应该有不止一种形式和定义……没有一种制度可以适合所有地方。西方不能对他人说教,也不能将任何特定模式强加于任何地方。民主是美国的目标,而威权主义和独裁是北京完成任务的手段,”他在 2012 年的一篇评论中写道。
“政客和选民缺乏任何长远眼光。这是体制的弱点……人们投票支持任何承诺减税或增加政府支出的人,但一党专政保证了政策的连续性。民主通常会退化为一场民粹主义的游戏,但共产党的精英政治不会。
Q 未来5年,新疆力争再建1万余公里农村公路 2021-08-23
https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_14170367