开会的时候同事对我说”like I said earlier” 是不是很不礼貌?

张国荣
楼主 (北美华人网)
好像说我英语不好没听懂他前面说的什么似的。
I
IsabellaQ
Not really. 想多了.
t
tomtomliu
好像说我英语不好没听懂他前面说的什么似的。
张国荣 发表于 2021-07-28 17:41

我觉得这个表述是比较中性的,既不褒也不贬
a
artdong

也不一定,俺有时候也会这样说,强调或者 reference 之前的观点。
J
Jicama
有点。
“like xx said earlier" 通常都是引用别人的话给credit拍马屁的。
说自己就好像在抱怨自己之前提出来的意见没有被听到或者没有被考虑。要是你或者其他人之前已经address过了,就回击好了。
y
youdai
Not professional. 不能因为别人也说或者你也这么说就认为这是正常的
张国荣
有点。
“like xx said earlier" 通常都是引用别人的话给credit拍马屁的。
说自己就好像在抱怨自己之前提出来的意见没有被听到或者没有被考虑。要是你或者其他人之前已经address过了,就回击好了。
Jicama 发表于 2021-07-28 17:46

咋回击?能给几个例句我背一下么?英语确实不好。 我也经常说like xxx mentioned before 给别人credit。这个说我以前已经说过了blahblah,我反正听着挺膈应。
m
micecrispy
要是不耐烦的态度,经常重复就是嫌弃你
R
Ruth
跟英语未必有关,态度是有一点的。如果有同事没注意我之前的话,我重复一边,不会强调这个我已经说过,如果我特别点出来我之前已经说过,一般都是要表示一个态度,比如对方在乱纠缠绕圈子,或者对方很不认真才会错过那些讨论又重复已经谈好的内容。。。如果是可以理解的无心之失,我不会带这句。
张国荣
要是不耐烦的态度,经常重复就是嫌弃你
micecrispy 发表于 2021-07-28 17:50


Zoom meeting 看不到脸哇。
想不出名字啊啊啊
这得看语境吧,看上下文。单纯的这一句我没觉得有什么贬义。我经常讨论一个之前的话题时候会说一句,as we discussed before, xxxxx
n
nevermind2020
like what I said or mentioned 好像预期上稍微没那么严肃
s
squirrel40
没啥吧。交流是需要冗余的。重复说一件事很正常
d
dryad
以前组有个b***每次开会要说好几遍,大家都超讨厌她
C
ChristinaW
其实反过来,你们说,和人交流的时候,说"like I said/mentioned before/earlier..."类似的话,是不是不太礼貌啊? 但是有时候貌似不可避免非说不可,所以,应该怎么样委婉的说比较好?
2
22kx
depends on当时说话的语境,可以中性或者会有一点不好的意思,不过不必反驳
m
magnoliaceae
这么说非常烦人,我见过的只有bitch经常这么说
f
forestlake
太敏感了想太多了吧 只是refer或者adress一下~
天天向上2011
没有人喜欢重复 重复可能是强调 也可能是提醒你他已经说过一遍了 反正我听着是不会太高兴的 但是这个跟英语未必有关系 可能是你忽视了某些东西
c
chatchat
有一次training,一个家伙问了一个愚蠢的问题,因为他没注意听讲。Instructor说了这句话。两人都是老美。
b
bye2020
天呐,我好喜欢说这种话,我说话喜欢先说要点,然后展开,最后再绕回去总结重复🤦‍♀️原来不礼貌😭
S
Summer_Breeze
和这个比,更令人讨厌得是“does that make sense?”
i
isabel
看说的时机。如果是总结的时候说,那就纯粹是强调某个要点。如果是讨论时候在对方提出一个论点的时候说,隐隐有谴责对方没仔细听。
温室小玛茄
是挺没礼貌的,我一般都说 to recap
m
mfc
我一般这样说是想表示不要怪我啰嗦 我只想强调…. 但是看场合 次数多了就确实是听者表现有问题
p
parmtree
经常这样说,是间接性的告诉大家,刚才已经说过了,请 Pay Attention
z
zhou.ucar
以前有个俄罗斯同事,说话喜欢以again开头。刚开始不太爽,总觉得他的潜台词是你怎么不记得我说过。后来发现他跟谁都这样,也就习惯了。
m
mingcedargrove
和这个比,更令人讨厌得是“does that make sense?”
Summer_Breeze 发表于 2021-07-28 18:47

这个是很常用来征求别人意见或反馈的啊
史巴拉咕
觉得不是针对你的,是说话的人本身有点passive aggressive,一般人不这样说话
J
Jicama
咋回击?能给几个例句我背一下么?英语确实不好。 我也经常说like xxx mentioned before 给别人credit。这个说我以前已经说过了blahblah,我反正听着挺膈应。
张国荣 发表于 2021-07-28 17:49

如果已经address过了,就实话实说。 我会说 " And like I (xx) said earlier, the answer is xxxxxxxxxxxx", 或者我们有其他higher priority的问题要解决, 或者在这个context下这个不是我们要考虑的东西。反正就是正面回应了。
如果你想回避他的问题,但是同时反击的话,我不清楚该怎么办。
b
burneremaiI
如果是earlier means the same day没问题。如果指几天前你不知道什么场合跟谁说的,作为听者感受不是很好,你又不是啥天神,说什么为啥别人要记得那么清楚。比如我组一索南做presentation,没数据没结论没前因后果,问他这个捏造的参数是个什么玩意儿到底你要干啥,他来个like i said xx days ago in standup, you should remember,我靠真被恶心的一愣愣的。。。真,谁care你说的每一句话啊。
本来就不是大牛,就不好每一句话讲个前因后果么,跟卦象似的谁有功夫猜啊
X
Xiaoxiaohai
没什么啊,就是很正常的指出,刚刚说过的现在再说一遍,因为内容很重要。
J
Jicama
如果是earlier means the same day没问题。如果指几天前你不知道什么场合跟谁说的,作为听者感受不是很好,你又不是啥天神,说什么为啥别人要记得那么清楚。比如我组一索南做presentation,没数据没结论没前因后果,问他这个捏造的参数是个什么玩意儿到底你要干啥,他来个like i said xx days ago in standup, you should remember,我靠真被恶心的一愣愣的。。。真,谁care你说的每一句话啊。
本来就不是大牛,就不好每一句话讲个前因后果么,跟卦象似的谁有功夫猜啊
burneremaiI 发表于 2021-07-28 19:00

这个“you should remember” 太过界了
M
Miumiu116
如果我在工作中说这句话一般是有点态度了 常常发生在我已经讲过了对方还追着问的情况下
张国荣
如果是earlier means the same day没问题。如果指几天前你不知道什么场合跟谁说的,作为听者感受不是很好,你又不是啥天神,说什么为啥别人要记得那么清楚。比如我组一索南做presentation,没数据没结论没前因后果,问他这个捏造的参数是个什么玩意儿到底你要干啥,他来个like i said xx days ago in standup, you should remember,我靠真被恶心的一愣愣的。。。真,谁care你说的每一句话啊。
本来就不是大牛,就不好每一句话讲个前因后果么,跟卦象似的谁有功夫猜啊
burneremaiI 发表于 2021-07-28 19:00

哈哈哈哈哈哈,这个索南蛮好笑的。
n
niuniudabao
还好吧 我经常这么说 为了强调 哈哈 跟stakeholder开会的时候用很多
g
gokgs
应该还好。
麦芽糖糖
没啥吧,有的人开会的时候就不注意听,提醒他们一下。
R
Renshengkuduan
不是很尊敬
张国荣
和这个比,更令人讨厌得是“does that make sense?”
Summer_Breeze 发表于 2021-07-28 18:47

说这话感觉别人都是弱智似的,老师跟小盆友说话。
M
Moonxiaoxue
it means your coworker is losing patience and you need to pay more attention
g
goodchange
这不是 Boris Johnson对Joe Biden说的话么。Biden是老糊涂了,刚说过就忘。一般人可能就是没注意听或没听懂,倒是没那么negative.
p
pink_rabbit
Neutral 偏 slightly negative, 其实主要还是看口气。
B
Blublu
It depends. 如果只是try to link to what he said earlier, 那只是连接用语。但如果你问了问题,他刚解释过或者提过,就有点不耐烦的语气了
n
ningzhu
有没有礼貌重点其实是语气。。。有的人真的就是语气超级傲慢,讲什么都讨厌的要死。
n
nihainihai
好像说我英语不好没听懂他前面说的什么似的。
张国荣 发表于 2021-07-28 17:41

取决于语境,在presentation的时候很常见。如果是对你说,有点这个意思。
t
todd6034
感觉不是母语对英语委婉不伤对方自尊的说法或者隐含双关这点极其欠缺。想起小学学的最x蛋一句话you are fat,现在想想小学公然教如何骂人
l
luoguo
看语气和频率吧
那你可能确实没听懂啊 还不让人指出来
w
what_is_my_name
我觉得是有一点不耐烦的意思了
张国荣
那你可能确实没听懂啊 还不让人指出来
悬 发表于 2021-07-29 11:11

呵呵,好直白啊😓
常然
Neutral 偏 slightly negative, 其实主要还是看口气。
pink_rabbit 发表于 2021-07-28 19:48

对的。礼貌一点的说法 like what we discussed earlier... 但是要看情况吧,有的时候,为了讨论快速一点,有的美国人也会这样直接说,不过小事情,一次而已,不要太计较。
l
lolila368
其实还好了 有的人擅长婉转说话 有的人就直来直去
h
host
我要是听到这句话,立马会觉得conservation没有进行下去的必要了。
乔琪乔
不一定吧,看说话的语境,很多时候我说这个感觉是因为这同事忘了我们之前讨论过的,或者老是记不住啥。。。。但也有可能这就是为了重复一下之前说过的东西。。。
何小花
这句话听了让人火大。我很少听到好的同事或者经理这么讲话。
m
mushroomjr
depends on the context and how it was said
r
roamgun.com
不想太多
e
eldalin
是micro-aggression来着
C
Confuse
有时就是前面已经讨论过,就不再赘述的意思。
b
bwise
如果是英语为母语的人这么说,就是相当直接的指出you did not pay attention. 工作场合一般会用比较温和的 “as I mentioned” or “as noted on slide x”
s
silviazsm
我觉得没啥,就是强调一下