牛津疫苗小组的临床试验试验比较了注射两剂阿斯利康或辉瑞疫苗与混合注射两种不同疫苗的抗体等情况。 先接种阿斯利康再接种辉瑞的,体内抗体指标比接种两剂阿斯利康的高就倍。 不过接种两针辉瑞的体内抗体水平最高,但混打疫苗的T细胞反应更高。 COVID-19: 'Mix and match' jabs study finds combination of Oxford and Pfizer vaccines creates robust...A study found people who received the AstraZeneca jab followed by a Pfizer dose produced nine times more antibodies.news.sky.com COVID-19: 'Mix and match' jabs study finds combination of Oxford and Pfizer vaccines creates robust immune response People who have been double-dosed with the Oxford/AstraZeneca vaccine could have a stronger immune response if they were given a different jab as a booster, a leading scientist has said. Professor Matthew Snape from the Oxford Vaccine Group said the "mix and match" approach may result in additional protection against coronavirus. He made the comments following the results of a clinical trial comparing the current UK strategy of giving two doses of either the AstraZeneca or Pfizer/BioNTech vaccines against a combination of the two jabs. Results showed people who received the AstraZeneca vaccine first, followed four weeks later by a Pfizer dose, produced antibody levels nine times higher than those given two doses of the Oxford jab.
先接种阿斯利康再接种辉瑞的,体内抗体指标比接种两剂阿斯利康的高就倍。
不过接种两针辉瑞的体内抗体水平最高,但混打疫苗的T细胞反应更高。
COVID-19: 'Mix and match' jabs study finds combination of Oxford and Pfizer vaccines creates robust... A study found people who received the AstraZeneca jab followed by a Pfizer dose produced nine times more antibodies.news.sky.com
COVID-19: 'Mix and match' jabs study finds combination of Oxford and Pfizer vaccines creates robust immune response
People who have been double-dosed with the Oxford/AstraZeneca vaccine could have a stronger immune response if they were given a different jab as a booster, a leading scientist has said. Professor Matthew Snape from the Oxford Vaccine Group said the "mix and match" approach may result in additional protection against coronavirus.
He made the comments following the results of a clinical trial comparing the current UK strategy of giving two doses of either the AstraZeneca or Pfizer/BioNTech vaccines against a combination of the two jabs.
Results showed people who received the AstraZeneca vaccine first, followed four weeks later by a Pfizer dose, produced antibody levels nine times higher than those given two doses of the Oxford jab.
要不然中国现在很多地方灭活就是混打也没看打出惊艳的效果。要不欧洲也该试试AZ,JJ俄国中国疫苗混打?