版上有些大妈还不要不服,现代食品产业和大型连锁超市,就是先进生产力的代表

苗宝宝
楼主 (北美华人网)
换句话说,版上一些大妈严重推崇的靠卖情怀收智商税生存的local小店,就是落后低效过时的生产力的代表,所以只能缩在角落里苟延残喘
某种商业形式好或不好,不是一小部分自认为有情怀有品位的以精英自居的人说了算,而是要看最广大的普通消费者喜欢去哪里消费,他们早就用脚投票了。
对于绝大多数消费者,利用现代科技、现代物流管理、以及规模优势,用最低的价格提供稳定充足的商品,这就是最重要的需求,别的什么情怀说破大天都是虚的
没有必要把交智商税的事情说得很高尚,什么支持local community。我觉得,让全美国哪怕最穷的人都能实现猪肉自由,这就是对全国各地千千万万个local community最有力的支持。如果说,支持local community的结果就是要违反市场规律,用落后生产力逆向淘汰先进生产力,原本现在一块钱的食物,要花两三块钱才能买到,普通working class family吃块肉都是奢侈,这样的local community,还是让它滚一边去比较好
工业革命之前,人们吃的东西都很健康,没有抗生素,没有化肥,没有农药,蔬菜都是用自家的大粪浇的,猪吃的大粪也是自家拉的,现在市面上最local最organic的东西也远远做不到那样。但你要知道,那个年代普通人一年到头能吃的起几两肉,全世界每年要饿死多少人。

M
Maple2316
回复 1楼苗宝宝的帖子
楼主,你完全不了解食品工业化给人类健康带来的危害,先去学习一下再讨论为什么有人推崇local食品
治愈堡12
工业食品让人饿不死,本地食品满足更高级的口味需求,没冲突没毛病
苗宝宝
回复 1楼苗宝宝的帖子
楼主,你完全不了解食品工业化给人类健康带来的危害,先去学习一下再讨论为什么有人推崇local食品
Maple2316 发表于 2021-06-26 22:41

你要先保证不挨饿,才能谈健康吧
如果倒退回过去,这个版上有一部分大妈都难说吃不吃得起肉,还谈什么健康
我小时候在农村,赶大集的时候时常遇到有卖病死猪肉的,农村人都知道那是死猪,有病菌,但还是好多人买了吃,而且吃的很开心。为什么?因为哪管得了那么多啊

luckhap
工业革命之前,人们吃的东西都很健康???
苗宝宝
工业革命之前,人们吃的东西都很健康???

luckhap 发表于 2021-06-26 22:48

其实不健康,因为物资匮乏,食品相对于普通人的收入是很贵的,所以人们经常食品变质腐烂了都舍不得扔,都吃了
拉面屁兜
这叫niche market,但也是一种market,有需求就有市场,市场有细分,也是好事。人类现在还没解决温饱疾病问题呢,等解决了这些问题,就要折腾冥想打坐了。不同阶段有不同需求嘛。你愿意吃现代化流水线工业食品是你的事,但是好不好吃还是胃说了算钱包说了算,这点上,喜欢美食的人都会用脚投票
羞羞草
so?
Biden
换句话说,版上一些大妈严重推崇的靠卖情怀收智商税生存的local小店,就是落后低效过时的生产力的代表,所以只能缩在角落里苟延残喘
某种商业形式好或不好,不是一小部分自认为有情怀有品位的以精英自居的人说了算,而是要看最广大的普通消费者喜欢去哪里消费,他们早就用脚投票了。
对于绝大多数消费者,利用现代科技、现代物流管理、以及规模优势,用最低的价格提供稳定充足的商品,这就是最重要的需求,别的什么情怀说破大天都是虚的
没有必要把交智商税的事情说得很高尚,什么支持local community。我觉得,让全美国哪怕最穷的人都能实现猪肉自由,这就是对全国各地千千万万个local community最有力的支持。如果说,支持local community的结果就是要违反市场规律,用落后生产力逆向淘汰先进生产力,原本现在一块钱的食物,要花两三块钱才能买到,普通working class family吃块肉都是奢侈,这样的local community,还是让它滚一边去比较好
工业革命之前,人们吃的东西都很健康,没有抗生素,没有化肥,没有农药,蔬菜都是用自家的大粪浇的,猪吃的大粪也是自家拉的,现在市面上最local最organic的东西也远远做不到那样。但你要知道,那个年代普通人一年到头能吃的起几两肉,全世界每年要饿死多少人。


苗宝宝 发表于 2021-06-26 22:34

美国沃尔玛 在德国 15 年前 被德国超市 赶出德国市场
Biden
沃尔玛德国失败教训 成功不能照抄 更新 2006-08-04 8:18 PM 人气 556 标签: 沃尔玛 Facebook Twitter Line 复制链接 Print 【字号】      正体 简体 (大纪元记者田清综合编译) 7月28日,全球零售业龙头沃尔玛(Wal-Mart)宣布,把在德国的85家超市全数转卖给竞争对手麦德龙(Metro AG),从经营九年之久的德国市场全线撤军,德国曾是沃尔玛进攻欧洲市场的第一站。
Biden
沃尔玛在德国有85家分店和250亿美元的营业额,但沃尔玛始终未能成功打入德国。沃尔玛的困境不只在德国。这家零售钜子以低价、库存控制和大批量商品的秘方在美国市场取得成功,但在遭遇不同文化习惯的顾客时秘方失灵,沃尔玛在南韩、日本等国家的营运也很艰困。
沃尔玛商场的难题来自于它的傲慢,一个无可匹敌的强大美国企业试图将它的价值加诸于全世界。沃尔玛从1988年以来在德国损失了数亿美元的经验,已经成为沃尔玛不扩张到某个国家的样板。
普罗旺斯的淡紫
你说的很对。不过有人愿意花这个钱也是个人自由,不能说是智商税吧。
Biden
欧洲市场:强敌如林
时至今日,在拥有成熟零售体系的欧洲市场,沃尔玛的扩张困难重重。尤其是德国,沃尔玛的错误正如不来梅大学的学者们所称之为的“典型的如何进入外国市场的教科书案例”。
1997~1998年,沃尔玛以16亿美元收购德国 W ertkauf和Interspar两家连锁商店,进入德国这个仅次于美、日的世界第三大零售市场。但接下来,沃尔玛一直亏损。德国分析人士认为,沃尔玛第一大错误就是任命了一位不会说德语的负责人。接着,下一任负责人,一个英国人,又想将英国的经验照搬到德国。让他吃惊的是,德国人跟美国、英国人不同,不需要身边老是有微笑的服务员;而当地的营业时间非常短,例如周日不营业。
德国当地政府的价格控制、严格的劳工法和分区经营规则也令沃尔玛措手不及,以至于庞大的采购魔力完全失去效用;另外,竞争对手Metro、Aldi和Lidl也给沃尔玛施加了强大的压力。
bearashley
local小店也是卖工业化的产品,只是有可能挑选得更讲究一点。如果是非工业化生产的,价格要3倍以上了,而且口味会差得比较多,大家也不一定喜欢吃。至少动物蛋白产业是这样的。
Biden
local小店也是卖工业化的产品,只是有可能挑选得更讲究一点。如果是非工业化生产的,价格要3倍以上了,而且口味会差得比较多,大家也不一定喜欢吃。至少动物蛋白产业是这样的。
bearashley 发表于 2021-06-27 00:38

欧洲农场本地人养的土猪土鸡土鸭 洋。基本不卖给超市的
fleabane
回复 1楼苗宝宝的帖子
楼主,你完全不了解食品工业化给人类健康带来的危害,先去学习一下再讨论为什么有人推崇local食品
Maple2316 发表于 2021-06-26 22:41

要说传统那还得数朝鲜和改开前,要多健康有多健康,身体倍棒吃嘛嘛香
庚子
回复 1楼苗宝宝的帖子
有道理,跟现在很多人复古思维作怪,觉得中医和中药最好,调养身体无毒害。也不想想以前人均寿命才现在的一半多一点,清朝好几个皇帝短命。
s
shanruoshui
市场细分而已,不需要上升到value judgement,买local店也不是不知道性价比,只是性价比在很多人眼里不重要,特别又没有多少钱的时候。
fitzroy
一大堆州立大学,还有哈佛耶鲁私立大学 各自目的不同 一个是喂猪,量大质差,一个是昂贵精致。
如果你只有猪的条件,安心吃你的饲料,就不要酸葡萄说另一个是智商税。
blackmiles88
回复 1楼苗宝宝的帖子
我只想对楼主说,关你鸟事!
Biden
一大堆州立大学,还有哈佛耶鲁私立大学 各自目的不同 一个是喂猪,量大质差,一个是昂贵精致。
如果你只有猪的条件,安心吃你的饲料,就不要酸葡萄说另一个是智商税。

fitzroy 发表于 2021-06-27 06:02


系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/nL_78p6kljg

Billige Lebensmittel aus Fernost - China in Dosen

Wie arbeitet die riesige Produktionsmaschinerie für billige Lebensmittel in China? Bei Produkten wie Tomatenmark und Apfelsaftkonzentrat sind Chinesen marktführend - ohne ein Hinweis auf die Herkunft. Im Gegenteil: nicht selten landen etwa chinesische Tomaten als Tomatenmark "Made in Italy" in den Kochtöpfen. Umweltschützer in China klagen über vergiftete Gewässer und Agrarflächen, die Bauern bekämen diese Umweltbelastung nur schwer in den Griff. EU-Behörden führten jüngst Kontrollen in der chinesischen Lebensmittelindustrie durch. Die Ergebnisse sind unbefriedigend - die Kontrolleure fanden zahlreiche Mängel. In China gelobte man Besserung. Verbraucherinnen und Verbrauchern bleibt jedoch nur, sich darauf zu verlassen, dass sich wirklich etwas verbessert. Verbraucherinnen und Verbraucher lieben regionale Lebensmittel. Doch große Mengen der Nahrungsmittel werden importiert - und dabei spielt China eine zunehmend wichtige Rolle. Das Land der Mitte ist nicht nur Lieferant für billige Kleidung, Sportschuhe und Smartphones, sondern auch für deutsche Lebensmitteldiscounter. Gemüse und Früchte in Gläsern und Tiefkühlmischungen, Pilze in Dosen, Schweinedärme für deutsche Würste: Sie kommen immer häufiger aus Fernost. Längst sind die Chinesen bei Produkten wie Tomatenmark und Apfelsaftkonzentrat marktführend. Doch auf kaum einer Flasche oder Dose findet sich ein Hinweis auf die Herkunft. Im Gegenteil: nicht selten landen etwa chinesische Tomaten als Tomatenmark "Made in Italy" in den Kochtöpfen. Nach Lebensmittelskandalen und massiven Umweltproblemen, die in China selbst für große Aufregung sorgten, ist die Skepsis auch hierzulande groß. Organisationen wie Foodwatch und Verbraucherzentralen klagen über mangelnde Transparenz und fordern, die Herkunft von verarbeiteten Lebensmitteln verbindlich offen zu legen. Auch bei den Kontrollen sehen sie Verbesserungsbedarf. Bislang müssen nur tierische Nahrungsmittel an der EU-Außengrenze gezeigt werden, verarbeitete pflanzliche Lebensmittel aber nicht. Sind die Befürchtungen berechtigt? "betrifft"-Autor Christian Jentzsch begibt sich auf Spurensuche und blickt hinter die Kulissen der Branche. Wie arbeitet die riesige Produktionsmaschinerie für billige Lebensmittel im Reich der Mitte? In China trifft er einen deutschen Nahrungsmittelimporteur, der für seine Waren die Hand ins Feuer legen würde. Er spricht im Hamburger Hafen mit Lebensmittelkontrolleuren und mit verzweifelten chinesischen Tomatenbauern, die Schwierigkeiten haben, ihrem Boden eine gute Ernte abzugewinnen. Umweltschützer dort klagen über vergiftete Gewässer und Agrarflächen, die Bauern bekämen diese Umweltbelastung nur schwer in den Griff. EU-Behörden führten jüngst Kontrollen in der chinesischen Lebensmittelindustrie durch. Die Ergebnisse sind unbefriedigend - die Kontrolleure fanden zahlreiche Mängel. In China gelobte man Besserung. Verbraucherinnen und Verbrauchern bleibt jedoch nur, sich darauf zu verlassen, dass sich wirklich etwas verbessert. Diese Doku haben wir am 12.06.2019 zum ersten mal in SWR betrifft ausgestrahlt unter dem Titel: China in Dosen. Billige Lebensmittel aus Fernost. Alle Aussagen und Fakten entsprechen dem damaligen Stand und wurden seitdem nicht aktualisiert.

来自远东的廉价食品——中国罐头

巨型廉价食品生产机械在中国如何运作?在番茄酱和浓缩苹果汁等产品方面,中国人是市场领导者 - 没有任何来源说明。相反:例如,中国番茄在平底锅中以“意大利制造”番茄酱的形式结束的情况并不少见。中国的环保人士抱怨水和农地被毒害,农民发现这种环境污染很难得到控制。欧盟当局最近对中国食品行业进行了控制。结果并不令人满意——检查员发现了许多缺点。在中国,人们发誓要变得更好。然而,对于消费者来说,剩下的就是相信事情会真正改善。消费者喜欢区域食品。但是大量的食物是进口的——中国在这方面发挥着越来越重要的作用。中间的国家不仅是廉价服装、运动鞋和智能手机的供应商,也是德国食品折扣店的供应商。罐装蔬菜和水果和冷冻混合物、蘑菇罐头、德国香肠的猪肠:它们越来越多地来自远东。长期以来,中国人一直是番茄酱和浓缩苹果汁等产品的市场领导者。然而,几乎没有任何瓶子或罐头提到它的起源。相反:例如,中国番茄在平底锅中以“意大利制造”番茄酱的形式结束的情况并不少见。食品丑闻和大规模的环境问题在中国本身引起了极大的轰动,在这个国家也有很大的怀疑。 Foodwatch 和消费者咨询中心等组织抱怨缺乏透明度,并要求以具有约束力的方式披露加工食品的来源。他们还看到需要改进控制。到目前为止,欧盟的外部边境只需要展示动物食品,而不是加工植物食品。恐惧有道理吗? 《影响》的作者 Christian Jentzsch 继续寻找线索,并了解行业的幕后情况。用于生产廉价食品的巨大机械在中国是如何运作的?在中国,他遇到了一位德国食品进口商,他会为他的商品把手放在火上。在汉堡港,他与食品检查员和绝望的中国番茄农民交谈,他们很难从他们的土地上获得丰收。那里的环保人士抱怨水和农田被毒害,农民发现这种环境污染很难得到控制。欧盟当局最近对中国食品行业进行了控制。结果并不令人满意——检查员发现了许多缺点。在中国,人们发誓要变得更好。然而,对于消费者来说,剩下的就是确保某些事情真的会有所改善。我们于 2019 年 6 月 12 日在 SWR Concerns 以“罐头中的中国”为标题首次播放了这部纪录片。
Biden
一大堆州立大学,还有哈佛耶鲁私立大学 各自目的不同 一个是喂猪,量大质差,一个是昂贵精致。
如果你只有猪的条件,安心吃你的饲料,就不要酸葡萄说另一个是智商税。

fitzroy 发表于 2021-06-27 06:02

Biden
一大堆州立大学,还有哈佛耶鲁私立大学 各自目的不同 一个是喂猪,量大质差,一个是昂贵精致。
如果你只有猪的条件,安心吃你的饲料,就不要酸葡萄说另一个是智商税。

fitzroy 发表于 2021-06-27 06:02

Biden
一大堆州立大学,还有哈佛耶鲁私立大学 各自目的不同 一个是喂猪,量大质差,一个是昂贵精致。
如果你只有猪的条件,安心吃你的饲料,就不要酸葡萄说另一个是智商税。

fitzroy 发表于 2021-06-27 06:02