来看看“小圈子”套路了吗?七国集团首脑峰会联合公报中的涉华声明

S
Shang_Ri_La
楼主 (北美华人网)
得道多助 失道寡助 对问题不再“睁眼瞎”
https://www.consilium.europa.eu/media/50361/carbis-bay-g7-summit-communique.pdf
Strengthening transparency and accountability, including reiterating our commitment to the full implementation of, and improved compliance with, the International Health Regulations 2005. This includes investigating, reporting and responding to outbreaks of unknown origin. We also call for a timely, transparent, expert-led, and science- based WHO-convened Phase 2 COVID-19 Origins study including, as recommended by the experts’ report, in China.
49. We recognise the particular responsibility of the largest countries and economies in upholding the rules-based international system and international law. We commit to play our role in this, working with all partners and as members of the G20, UN and wider international community, and encourage others to do the same. We will do this based on our shared agenda and democratic values. With regard to China, and competition in the global economy, we will continue to consult on collective approaches to challenging non-market policies and practices which undermine the fair and transparent operation of the global economy. In the context of our respective responsibilities in the multilateral system, we will cooperate where it is in our mutual interest on shared global challenges, in particular addressing climate change and biodiversity loss in the context of COP26 and other multilateral discussions. At the same time and in so doing, we will promote our values, including by calling on China to respect human rights and fundamental freedoms, especially in relation to Xinjiang and those rights, freedoms and high degree of autonomy for Hong Kong enshrined in the Sino-British Joint Declaration and the Basic Law.
60. We reiterate the importance of maintaining a free and open Indo Pacific, which is inclusive and based on the rule of law. We underscore the importance of peace and stability across the Taiwan Strait, and encourage the peaceful resolution of cross-Strait issues. We remain seriously concerned about the situation in the East and South China Seas and strongly oppose any unilateral attempts to change the status quo and increase tensions.

公报序言 INTRODUCTION 1. We, the Leaders of the Group of Seven, met together in Cornwall, United Kingdom on 11-13 June 2021 at a critical juncture for our people and planet.
2. We acknowledge the ongoing impacts of COVID-19 in our own societies and around the world, and that those impacts have not been felt evenly. We remember all those who have died as a result of the pandemic and pay tribute to all those continuing to work to overcome the virus.
3. United as open societies and economies and guided by our shared values of democracy, freedom, equality, the rule of law and respect for human rights, we commit to beating COVID-19 everywhere and building back better for all. We are firmly convinced that these values remain the best foundation for the social and economic advancement of all humanity. We affirm that by investing in our people, tackling inequalities, including gender inequality, promoting dignity and championing freedoms, we will release innovation capable of tackling the great challenges of our time.
4. Our agenda for global action is built on our commitment to international cooperation, multilateralism and an open, resilient, rules-based world order. As democratic societies we support global institutions in their efforts to protect human rights, respect the rule of law, advance gender equality, manage tensions between states, address conflict, instability and climate change, and share prosperity through trade and investment. That open and resilient international order is in turn the best guarantor of security and prosperity for our own citizens.
5. We were joined in Cornwall by the Leaders of Australia, India, the Republic of Korea and South Africa, with whom we have agreed a shared statement on the value and role of open societies. We will continue to work together with these and all our partners in tackling global challenges. We reaffirm our commitment to multilateralism and to working with the G20, UN and wider multilateral system to deliver a strong, sustainable, resilient and inclusive recovery.

p
purpledee
嘴里口口声声说民主的人,看到这些白人国家的所谓反华声明,就焕发出一种奴性的高潮。 殊不知联合国一国一票,不是这七国说了算的。
w
wusouowei
嘴里口口声声说民主的人,看到这些白人国家的所谓反华声明,就焕发出一种奴性的高潮。 殊不知联合国一国一票,不是这七国说了算的。
purpledee 发表于 2021-06-13 10:47

联合国有个鸟的用,拳头大又硬的人手里需要的一个戳而已如果不和用就当用过的手纸丢了。这个世界还是丛林法则,批了一层外衣而已
z
zhangada
楼主的口吻好像新闻连播
i
isabel
嘴里口口声声说民主的人,看到这些白人国家的所谓反华声明,就焕发出一种奴性的高潮。 殊不知联合国一国一票,不是这七国说了算的。
purpledee 发表于 2021-06-13 10:47

口口声声说国产疫苗好却借带父亲打疫苗的机会蹭打美国疫苗的人,不知焕发出何种样的奴性高潮?
s
santamika
口口声声说国产疫苗好却借带父亲打疫苗的机会蹭打美国疫苗的人,不知焕发出何种样的奴性高潮?
isabel 发表于 2021-06-13 10:59


美国的疫苗,不是早就大家开放了吗?有什么蹭不蹭的?在美国也打不到中国疫苗阿
p
purpledee
口口声声说国产疫苗好却借带父亲打疫苗的机会蹭打美国疫苗的人,不知焕发出何种样的奴性高潮?
isabel 发表于 2021-06-13 10:59

你偷ira的税,补上了吗?
d
ddz1332
嘴里口口声声说民主的人,看到这些白人国家的所谓反华声明,就焕发出一种奴性的高潮。 殊不知联合国一国一票,不是这七国说了算的。
purpledee 发表于 2021-06-13 10:47

才知道日本也变成了白人国家 现在只有两个国家了 中国 和外国 全是你们五毛的努力结果啊
岩里政男
回复 8楼ddz1332的帖子
世界上就8个国家吗?
l
lucy2001
回复 8楼ddz1332的帖子
世界上就8个国家吗?
岩里政男 发表于 2021-06-13 13:23

已经不止8个了,以后应该会成立D20。不过这不是重点,重点是中国也可以拉“小圈子”建立自己的规则,拉不到眼红别人就和不会交朋友的人眼红别人朋友多一样可笑可怜。这会儿想到拉出联合国这面大旗了,联合国说你国在韩战中是侵略者认账吗?联合国背书的中英联合声明是历史文件吗?
S
Shang_Ri_La
楼主的口吻好像新闻连播
zhangada 发表于 2021-06-13 10:58

唯有义正方能严辞 不过,我是不带装的
m
manysea1
回复 3楼wusouowei的帖子
那日本有个鸟用,加拿大,意大利有个鸟用,要论军事还不是现在被按在地上揉搓?