拜登在G7峰会之前的讲话

何小满
楼主 (北美华人网)
Washing Post: My trip to Europe is about America rallying the world's democracies
Whether it is ending the covid-19 pandemic everywhere, meeting the demands of an accelerating climate crisis, or confronting the harmful activities of the governments of China and Russia, the United States must lead the world from a position of strength. 
Just as it does at home, honing the ability of democracies to compete and protecting our people against unforeseen threats requires us to invest in infrastructure. The world’s major democracies will be offering a high-standard alternative to China for upgrading physical, digital and health infrastructure that is more resilient and supports global development.
While in Brussels, I’ll meet with the president of the European Commission and the president of the European Council to discuss how the United States and Europe can work in close coordination on global challenges. We will focus on ensuring that market democracies, not China or anyone else, write the 21st-century rules around trade and technology. And we will continue to pursue the goal of a Europe whole, free and at peace.
何小满
通篇就是把中国当成全世界的威胁,俄罗斯降级为区域性的威胁,而且向普金伸出橄榄枝。跟他竞选时的方向完全相反,倒是跟当时川普更接近。
pwwq
当今世界的大趋势
stone336
靠反中团结西方已经没有意义了,很多国家都不会买账。