“惆怅东栏一株雪人生看得几清明”英文咋说?看我尝试一下......

p
pilingjushi
楼主 (北美华人网)
苏东坡《东栏梨花》
梨花淡白柳深青, 柳絮飞时花满城。 惆怅东栏一株雪, 人生看得几清明。
White pear blossoms deep green willow, Flowers bloom allover as catkins blow. ’Tis sad to see the snowy flower over by the fence, How many more springs I can look I have no sense.
(Tr. by pilingjushi May 2021)
p
pilingjushi
另一种理解可以这么译: White pear blossoms deep green willow, Flowers bloom allover as catkins blow. The snowy blossom is a disheartening sight, You seldom see things so clean and bright.