一个人开车在高速路上,收音机里传来这首老歌,一时兴起,挥笔写下,还没斟酌修改,请指正吧,反正要表达的就是那个愉悦和期待心情的意思吧。 春意 行进在上州的高速路上 延绵的灰枯树间有了新绿 浅浅的绿意,深深的春机 在密丛丛的灰枯后涌着徘徊 有意无意,隐忍着不来 可明明已感到春意澎湃 还要等一场细雨洗礼? 还要等一夜煦风抚过? 今年的春天,来的太不容易 I''m holding on, the tide is high 一架银色的直升机起伏着远去 丝绸般薄的云,就要融化进阳光里 我的心如同醉着的小浮标 在春意的海里荡漾、自在 经历了太漫长的冬天 这个春天,注定与以往不同 驰松的心情,畅怀的笑声 就等春意不经意的瞬间漫开 I''m holding on, the tide is high
又看见这个木砌的塔楼 壁上画着的老鹰已褪色 sundance, what the hell does that mean? Anyway, I do not care 我正年轻,刚转上214 逃离了一切羁绊,雪场就要到了 我只有一个人,一个人! 黝深的Stony Clove河水 泛着水花,曾是天上的雪花啊! back water, what the hell does that mean? 河水不停的汩汩声里 一些破房子在塌陷,一些新房子在修建 而我正在214上 carving 经过曾给我灵感的老房子 这次似乎没太多诗的感伤 一只小松鼠轻快的穿过马路 收音机里U2的声音响起—— with or without you 今天全是新造的好雪 周一,大都是老头们在滑 那个白老头还会带着老伴儿做的三明治 中午时和老相好,在lodge里闲聊天? 这和我无关,顶多是八卦的小快感 我正年轻,刚转上214 逃离了一切羁绊,一个人! 我要到hunter雪山的最顶段 一路滑下: carving,carving~
又看见这个木砌的塔楼 壁上画着的老鹰已褪色 sundance, what the hell does that mean? Anyway, I do not care 我正年轻,刚转上214 逃离了一切羁绊,雪场就要到了 我只有一个人,一个人! 黝深的Stony Clove河水 泛着水花,曾是天上的雪花啊! back water, what the hell does that mean? 河水不停的汩汩声里 一些破房子在塌陷,一些新房子在修建 而我正在214上 carving 经过曾给我灵感的老房子 这次似乎没太多诗的感伤 一只小松鼠轻快的穿过马路 收音机里U2的声音响起—— with or without you 今天全是新造的好雪 周一,大都是老头们在滑 那个白老头还会带着老伴儿做的三明治 中午时和老相好,在lodge里闲聊天? 这和我无关,顶多是八卦的小快感 我正年轻,刚转上214 逃离了一切羁绊,一个人! 我要到hunter雪山的最顶段 一路滑下: carving,carving~
我之前帖在我的个人网站了: https://pwwp.us/2020/05/83/ Doom’s Odious Harbinger 2018年冬天,去纽约上州的卡茨基尔山脉(Catskill Mountains)的几个滑雪场滑雪。住在当地的小木屋,每日开车往返雪山的路上,看到山脚和山上不少废弃的度假屋,有的甚至是很大的豪宅,都已经被废弃,有些都已经坍塌。触目感还是很impressive的。一时感慨,即兴写下这首英文诗《Doom’s Odious Harbinger》。关于纽约上州度假屋兴盛和衰落的原因,在诗后也有简单记述。 Dusk descends sooner still, darkening suddenly as I drive back home, and by the day’s swift end, I realize the summer of yesterday is gone. Opposing headlights loom – ethereal – illuminating in the abyss an enigmatic omen: a lifeless raccoon strewn along the roadside, long passed its perilous pain and struggle; some fallen leaves waltzing in the wind, like a passionless elegy being sung. Along the road and above on the hillside, pass abandoned sojourn cabins from time to time, some in ruins, collapsed and dilapidated, but a haunting aura flickers the glory of their pasts. For some reason, one most dark and eerie grips my sight, and I sense a great feast still lingers inside. In a wave of strangers floats the sultry hostess in a black silk dress luring a handsome guest with her seductive smile. He is chary, but helpless to resist her temptress charms. Was that me? But the house is gone before I am certain, as I drift down the road, now a river of time. The traffic suddenly slows with no cause in sight: no accidents, no closed lanes, no blue and red flashing lights, and just as sudden, the current picks up, an ebb and flow, as the prior tide resumes with no cause in sight. Faintly reflected in my rearview mirror, is a shrouded car devoid of headlights glowing. The danger is unnerving, but I wonder: am I more worried for him or for myself? But the car is gone before I am certain, changing lanes and charging past me, swerving into traffic and vanishing from my life. The neon lights of a passing Holiday Inn are jarring, making my trail seem stranger still. Insecurity seizes me in darkness and I feel as though I am driving through a deserted town in which I never wanted to be. I take my exit and continue to the bypass, turning left at the first traffic light, rushing the half second before the amber warning turns red. Relief washes over me, but I should not push my luck, for it is dark and such risks make me uneasy. Another intersection ahead shines a yellow beacon, so I stop and revel in the relaxing red glow. A large plane flying low crosses my windshield, right to left – heavy and steady yet impossibly quiet. As if I have been waiting for this moment all my life, I watch the plane disappear slowly into the night, taking my destiny away in flight. 拍摄于滑雪路上 后记 滑雪归来,我做了些research,看了下当地的文献和资料,这些度假屋果然是有历史沧桑的。 纽约上州这些地方,夏天时可以登山hiking,山里也是消暑度假的好地方。最火的时候是上世纪20年代到70年代,那时候一片生机。不仅度假屋大行其道,而且酒店、娱乐业等也很兴盛。开始去度假的人很多是纽约市的犹太人。因为那时候的大环境,大家都懂得,犹太人还是很受歧视的,去别的地方度假,很容易给自己添堵。 而当时,犹太人的几个务农的分支在当地已经形成了有一定规模的社区,他们向纽约市的犹太人伸出橄榄枝,弄起“农家乐”。 于是,城里相对富裕的犹太人蜂拥到山区,夏天消暑,冬天滑雪。 伍迪·艾伦,Jerry Seinfeld,等等等等,很多纽约的犹太人艺术家和金融精英们都是每年必来的常客。 这里的旅游业,地产业,餐饮酒店业也蓬勃起来。 纽约市的犹太人有钱的不少,也带动了一系列其它产业:娱乐业,talk show夜场,还有音乐节等等。当时美国几大音乐节,就在这里举办。当时的摇滚先锋们没来这里开过音乐会,那简直不好意思说自己是主流。 当然,性解放和毒品等也与之相随。 总之,一片生机,一片繁荣,一片灯红酒绿。纽约市的有钱人,如果没在上州有个度假屋,都不好意思说自己是成功人士,丢不起那人。 但到了七十年代,慢慢开始变化了。 七十年代,反犹太人的气候在全球已经下去了很多,有钱的犹太人去三藩,去佛罗里达,甚至去欧洲度假,也不受到那么明显的歧视了。而且有钱就愿意开启全国甚至全球度假模式了。去阿尔卑斯山滑雪不更拉风?冬天去佛罗里达海滩不更惬意、更暖和? 加上飞机旅行的普及和飞机票价格一再下跌。还有,很关键的一点,家用空调的普及,夏天在纽约市的曼哈顿也不觉得有多热、有多难熬了。 来纽约上州消暑和滑雪的犹太人和白人越来越少。 从七十年代起,这些地方一路凋敝。很多度假屋荒废了,曾经的豪华酒店,餐馆和夜场,一家家倒闭关门。 当地的就业也直线下落。恶性循环下,这片当年曼哈顿的豪华后院,如今已经沦落成纽约州最穷的地区之一。失业率非常高,很多家庭收入只有两三万美元,贫困下的人口比例相当高。 很多青年觉得这里没有前途和希望也就一走了之了,很多房子也荒弃了。 不过凋敝虽说凋敝,贫穷虽然贫穷,但当地的民风真是朴实,为人也大方。无论是路边搭车遇到的热心当地人,还是卖披萨的小餐馆的老板,还是雪场餐厅的收银员,那种大方和大气的气质,让人时时感到温暖。 比如说,我有次傍晚给汽车加油,顺便店里面买个pizza。里面做pizza的大妈,一个劲的说,pizza是上午做的,不新鲜了,不要买了,我看还有个汉堡包,那我要这个吧。她说,这也是中午做的,一直放在烤箱。一下午了,不好再卖了。 我说,我实在饿了,就卖我一片pizza吧。 她看了下,好像也没别的吃的了,就说,好吧,我给你热热。 热完pizza,给我装盒子里面,只收了我一块钱。 我走出店门的时候,内心感慨着便宜。大妈突然从身后对我说,我看你饿,给你多热了一片,里面一共两片,enjoy! 这大妈一年收入不一定有两万,自己折腾了十分钟,卖了我一块钱。 那种简单和淳朴,真让在城里生活习惯了,对“everything has a price”习以为常的我觉得不好意思。 也很感动。要记住,这个地区人均家庭收入还不到3万。贫困人口比例高达30%。很多人、很多家庭还挣扎在温饱上。 某个瞬间,我确实有这种感觉:为什么有些人贫穷,有种很大的可能是:他们只不过不是精致的利己主义者而已。 可能是天天对着大山河流和原野,地旷人稀,人心更趋单纯、自然吧。
我之前帖在我的个人网站了: https://pwwp.us/2020/05/83/ Doom’s Odious Harbinger 2018年冬天,去纽约上州的卡茨基尔山脉(Catskill Mountains)的几个滑雪场滑雪。住在当地的小木屋,每日开车往返雪山的路上,看到山脚和山上不少废弃的度假屋,有的甚至是很大的豪宅,都已经被废弃,有些都已经坍塌。触目感还是很impressive的。一时感慨,即兴写下这首英文诗《Doom’s Odious Harbinger》。关于纽约上州度假屋兴盛和衰落的原因,在诗后也有简单记述。 Dusk descends sooner still, darkening suddenly as I drive back home, and by the day’s swift end, I realize the summer of yesterday is gone. Opposing headlights loom – ethereal – illuminating in the abyss an enigmatic omen: a lifeless raccoon strewn along the roadside, long passed its perilous pain and struggle; some fallen leaves waltzing in the wind, like a passionless elegy being sung. Along the road and above on the hillside, pass abandoned sojourn cabins from time to time, some in ruins, collapsed and dilapidated, but a haunting aura flickers the glory of their pasts. For some reason, one most dark and eerie grips my sight, and I sense a great feast still lingers inside. In a wave of strangers floats the sultry hostess in a black silk dress luring a handsome guest with her seductive smile. He is chary, but helpless to resist her temptress charms. Was that me? But the house is gone before I am certain, as I drift down the road, now a river of time. The traffic suddenly slows with no cause in sight: no accidents, no closed lanes, no blue and red flashing lights, and just as sudden, the current picks up, an ebb and flow, as the prior tide resumes with no cause in sight. Faintly reflected in my rearview mirror, is a shrouded car devoid of headlights glowing. The danger is unnerving, but I wonder: am I more worried for him or for myself? But the car is gone before I am certain, changing lanes and charging past me, swerving into traffic and vanishing from my life. The neon lights of a passing Holiday Inn are jarring, making my trail seem stranger still. Insecurity seizes me in darkness and I feel as though I am driving through a deserted town in which I never wanted to be. I take my exit and continue to the bypass, turning left at the first traffic light, rushing the half second before the amber warning turns red. Relief washes over me, but I should not push my luck, for it is dark and such risks make me uneasy. Another intersection ahead shines a yellow beacon, so I stop and revel in the relaxing red glow. A large plane flying low crosses my windshield, right to left – heavy and steady yet impossibly quiet. As if I have been waiting for this moment all my life, I watch the plane disappear slowly into the night, taking my destiny away in flight. 拍摄于滑雪路上 后记 滑雪归来,我做了些research,看了下当地的文献和资料,这些度假屋果然是有历史沧桑的。 纽约上州这些地方,夏天时可以登山hiking,山里也是消暑度假的好地方。最火的时候是上世纪20年代到70年代,那时候一片生机。不仅度假屋大行其道,而且酒店、娱乐业等也很兴盛。开始去度假的人很多是纽约市的犹太人。因为那时候的大环境,大家都懂得,犹太人还是很受歧视的,去别的地方度假,很容易给自己添堵。 而当时,犹太人的几个务农的分支在当地已经形成了有一定规模的社区,他们向纽约市的犹太人伸出橄榄枝,弄起“农家乐”。 于是,城里相对富裕的犹太人蜂拥到山区,夏天消暑,冬天滑雪。 伍迪·艾伦,Jerry Seinfeld,等等等等,很多纽约的犹太人艺术家和金融精英们都是每年必来的常客。 这里的旅游业,地产业,餐饮酒店业也蓬勃起来。 纽约市的犹太人有钱的不少,也带动了一系列其它产业:娱乐业,talk show夜场,还有音乐节等等。当时美国几大音乐节,就在这里举办。当时的摇滚先锋们没来这里开过音乐会,那简直不好意思说自己是主流。 当然,性解放和毒品等也与之相随。 总之,一片生机,一片繁荣,一片灯红酒绿。纽约市的有钱人,如果没在上州有个度假屋,都不好意思说自己是成功人士,丢不起那人。 但到了七十年代,慢慢开始变化了。 七十年代,反犹太人的气候在全球已经下去了很多,有钱的犹太人去三藩,去佛罗里达,甚至去欧洲度假,也不受到那么明显的歧视了。而且有钱就愿意开启全国甚至全球度假模式了。去阿尔卑斯山滑雪不更拉风?冬天去佛罗里达海滩不更惬意、更暖和? 加上飞机旅行的普及和飞机票价格一再下跌。还有,很关键的一点,家用空调的普及,夏天在纽约市的曼哈顿也不觉得有多热、有多难熬了。 来纽约上州消暑和滑雪的犹太人和白人越来越少。 从七十年代起,这些地方一路凋敝。很多度假屋荒废了,曾经的豪华酒店,餐馆和夜场,一家家倒闭关门。 当地的就业也直线下落。恶性循环下,这片当年曼哈顿的豪华后院,如今已经沦落成纽约州最穷的地区之一。失业率非常高,很多家庭收入只有两三万美元,贫困下的人口比例相当高。 很多青年觉得这里没有前途和希望也就一走了之了,很多房子也荒弃了。 不过凋敝虽说凋敝,贫穷虽然贫穷,但当地的民风真是朴实,为人也大方。无论是路边搭车遇到的热心当地人,还是卖披萨的小餐馆的老板,还是雪场餐厅的收银员,那种大方和大气的气质,让人时时感到温暖。 比如说,我有次傍晚给汽车加油,顺便店里面买个pizza。里面做pizza的大妈,一个劲的说,pizza是上午做的,不新鲜了,不要买了,我看还有个汉堡包,那我要这个吧。她说,这也是中午做的,一直放在烤箱。一下午了,不好再卖了。 我说,我实在饿了,就卖我一片pizza吧。 她看了下,好像也没别的吃的了,就说,好吧,我给你热热。 热完pizza,给我装盒子里面,只收了我一块钱。 我走出店门的时候,内心感慨着便宜。大妈突然从身后对我说,我看你饿,给你多热了一片,里面一共两片,enjoy! 这大妈一年收入不一定有两万,自己折腾了十分钟,卖了我一块钱。 那种简单和淳朴,真让在城里生活习惯了,对“everything has a price”习以为常的我觉得不好意思。 也很感动。要记住,这个地区人均家庭收入还不到3万。贫困人口比例高达30%。很多人、很多家庭还挣扎在温饱上。 某个瞬间,我确实有这种感觉:为什么有些人贫穷,有种很大的可能是:他们只不过不是精致的利己主义者而已。 可能是天天对着大山河流和原野,地旷人稀,人心更趋单纯、自然吧。 pwwp 发表于 2021-04-12 16:46
我之前帖在我的个人网站了: https://pwwp.us/2020/05/83/ Doom’s Odious Harbinger 2018年冬天,去纽约上州的卡茨基尔山脉(Catskill Mountains)的几个滑雪场滑雪。住在当地的小木屋,每日开车往返雪山的路上,看到山脚和山上不少废弃的度假屋,有的甚至是很大的豪宅,都已经被废弃,有些都已经坍塌。触目感还是很impressive的。一时感慨,即兴写下这首英文诗《Doom’s Odious Harbinger》。关于纽约上州度假屋兴盛和衰落的原因,在诗后也有简单记述。 Dusk descends sooner still, darkening suddenly as I drive back home, and by the day’s swift end, I realize the summer of yesterday is gone. Opposing headlights loom – ethereal – illuminating in the abyss an enigmatic omen: a lifeless raccoon strewn along the roadside, long passed its perilous pain and struggle; some fallen leaves waltzing in the wind, like a passionless elegy being sung. Along the road and above on the hillside, pass abandoned sojourn cabins from time to time, some in ruins, collapsed and dilapidated, but a haunting aura flickers the glory of their pasts. For some reason, one most dark and eerie grips my sight, and I sense a great feast still lingers inside. In a wave of strangers floats the sultry hostess in a black silk dress luring a handsome guest with her seductive smile. He is chary, but helpless to resist her temptress charms. Was that me? But the house is gone before I am certain, as I drift down the road, now a river of time. The traffic suddenly slows with no cause in sight: no accidents, no closed lanes, no blue and red flashing lights, and just as sudden, the current picks up, an ebb and flow, as the prior tide resumes with no cause in sight. Faintly reflected in my rearview mirror, is a shrouded car devoid of headlights glowing. The danger is unnerving, but I wonder: am I more worried for him or for myself? But the car is gone before I am certain, changing lanes and charging past me, swerving into traffic and vanishing from my life. The neon lights of a passing Holiday Inn are jarring, making my trail seem stranger still. Insecurity seizes me in darkness and I feel as though I am driving through a deserted town in which I never wanted to be. I take my exit and continue to the bypass, turning left at the first traffic light, rushing the half second before the amber warning turns red. Relief washes over me, but I should not push my luck, for it is dark and such risks make me uneasy. Another intersection ahead shines a yellow beacon, so I stop and revel in the relaxing red glow. A large plane flying low crosses my windshield, right to left – heavy and steady yet impossibly quiet. As if I have been waiting for this moment all my life, I watch the plane disappear slowly into the night, taking my destiny away in flight. 拍摄于滑雪路上 后记 滑雪归来,我做了些research,看了下当地的文献和资料,这些度假屋果然是有历史沧桑的。 纽约上州这些地方,夏天时可以登山hiking,山里也是消暑度假的好地方。最火的时候是上世纪20年代到70年代,那时候一片生机。不仅度假屋大行其道,而且酒店、娱乐业等也很兴盛。开始去度假的人很多是纽约市的犹太人。因为那时候的大环境,大家都懂得,犹太人还是很受歧视的,去别的地方度假,很容易给自己添堵。 而当时,犹太人的几个务农的分支在当地已经形成了有一定规模的社区,他们向纽约市的犹太人伸出橄榄枝,弄起“农家乐”。 于是,城里相对富裕的犹太人蜂拥到山区,夏天消暑,冬天滑雪。 伍迪·艾伦,Jerry Seinfeld,等等等等,很多纽约的犹太人艺术家和金融精英们都是每年必来的常客。 这里的旅游业,地产业,餐饮酒店业也蓬勃起来。 纽约市的犹太人有钱的不少,也带动了一系列其它产业:娱乐业,talk show夜场,还有音乐节等等。当时美国几大音乐节,就在这里举办。当时的摇滚先锋们没来这里开过音乐会,那简直不好意思说自己是主流。 当然,性解放和毒品等也与之相随。 总之,一片生机,一片繁荣,一片灯红酒绿。纽约市的有钱人,如果没在上州有个度假屋,都不好意思说自己是成功人士,丢不起那人。 但到了七十年代,慢慢开始变化了。 七十年代,反犹太人的气候在全球已经下去了很多,有钱的犹太人去三藩,去佛罗里达,甚至去欧洲度假,也不受到那么明显的歧视了。而且有钱就愿意开启全国甚至全球度假模式了。去阿尔卑斯山滑雪不更拉风?冬天去佛罗里达海滩不更惬意、更暖和? 加上飞机旅行的普及和飞机票价格一再下跌。还有,很关键的一点,家用空调的普及,夏天在纽约市的曼哈顿也不觉得有多热、有多难熬了。 来纽约上州消暑和滑雪的犹太人和白人越来越少。 从七十年代起,这些地方一路凋敝。很多度假屋荒废了,曾经的豪华酒店,餐馆和夜场,一家家倒闭关门。 当地的就业也直线下落。恶性循环下,这片当年曼哈顿的豪华后院,如今已经沦落成纽约州最穷的地区之一。失业率非常高,很多家庭收入只有两三万美元,贫困下的人口比例相当高。 很多青年觉得这里没有前途和希望也就一走了之了,很多房子也荒弃了。 不过凋敝虽说凋敝,贫穷虽然贫穷,但当地的民风真是朴实,为人也大方。无论是路边搭车遇到的热心当地人,还是卖披萨的小餐馆的老板,还是雪场餐厅的收银员,那种大方和大气的气质,让人时时感到温暖。 比如说,我有次傍晚给汽车加油,顺便店里面买个pizza。里面做pizza的大妈,一个劲的说,pizza是上午做的,不新鲜了,不要买了,我看还有个汉堡包,那我要这个吧。她说,这也是中午做的,一直放在烤箱。一下午了,不好再卖了。 我说,我实在饿了,就卖我一片pizza吧。 她看了下,好像也没别的吃的了,就说,好吧,我给你热热。 热完pizza,给我装盒子里面,只收了我一块钱。 我走出店门的时候,内心感慨着便宜。大妈突然从身后对我说,我看你饿,给你多热了一片,里面一共两片,enjoy! 这大妈一年收入不一定有两万,自己折腾了十分钟,卖了我一块钱。 那种简单和淳朴,真让在城里生活习惯了,对“everything has a price”习以为常的我觉得不好意思。 也很感动。要记住,这个地区人均家庭收入还不到3万。贫困人口比例高达30%。很多人、很多家庭还挣扎在温饱上。 某个瞬间,我确实有这种感觉:为什么有些人贫穷,有种很大的可能是:他们只不过不是精致的利己主义者而已。 可能是天天对着大山河流和原野,地旷人稀,人心更趋单纯、自然吧。 pwwp 发表于 2021-04-12 16:46
又看见这个木砌的塔楼 壁上画着的老鹰已褪色 sundance, what the hell does that mean? Anyway, I do not care 我正年轻,刚转上214 逃离了一切羁绊,雪场就要到了 我只有一个人,一个人! 黝深的Stony Clove河水 泛着水花,曾是天上的雪花啊! back water, what the hell does that mean? 河水不停的汩汩声里 一些破房子在塌陷,一些新房子在修建 而我正在214上 carving 经过曾给我灵感的老房子 这次似乎没太多诗的感伤 一只小松鼠轻快的穿过马路 收音机里U2的声音响起—— with or without you 今天全是新造的好雪 周一,大都是老头们在滑 那个白老头还会带着老伴儿做的三明治 中午时和老相好,在lodge里闲聊天? 这和我无关,顶多是八卦的小快感 我正年轻,刚转上214 逃离了一切羁绊,一个人! 我要到hunter雪山的最顶段 一路滑下: carving,carving~
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/BQU2SY_D31M
一个人开车在高速路上,收音机里传来这首老歌,一时兴起,挥笔写下,还没斟酌修改,请指正吧,反正要表达的就是那个愉悦和期待心情的意思吧。
春意
行进在上州的高速路上 延绵的灰枯树间有了新绿 浅浅的绿意,深深的春机 在密丛丛的灰枯后涌着徘徊
有意无意,隐忍着不来 可明明已感到春意澎湃 还要等一场细雨洗礼? 还要等一夜煦风抚过? 今年的春天,来的太不容易 I''m holding on, the tide is high
一架银色的直升机起伏着远去 丝绸般薄的云,就要融化进阳光里 我的心如同醉着的小浮标 在春意的海里荡漾、自在
经历了太漫长的冬天 这个春天,注定与以往不同 驰松的心情,畅怀的笑声 就等春意不经意的瞬间漫开 I''m holding on, the tide is high
🔥 最新回帖
木有用啊……已反映过不止一次了。过过又来了,不只哪里不对付了,真的是骚扰!abuse working power!
哈哈哈,别说,我也给歪歪改过一首诗,然后厚颜无耻地要求当第二作者,估计歪歪从未见过这样的大妈。哈哈哈。
就是就是。。不过没文化的人看不可以建议小改成一声门铃美人笑,众人皆知顺丰来。。。这样大妈也可以教导以后的小屁孩,顺风就是快递的意思。。 嗯,有点孔乙己茴有4种写法,女红的红读工的味道了。。。大妈突然觉得在小屁孩面前好有成就感
哈哈哈,服你了
是吧,你说“一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来” 这也叫好诗?
那我一天可以写几百首:“一声门铃美人笑,众人皆知快递来”
🛋️ 沙发板凳
就是表达那种小心情吧~~~Get了就好。
白居易家的老太太表示,不说韵律节奏,你这诗读起来很憋气呢~~
你不觉得这个春天会更让人期待和兴奋吗?
why? 我没get到啊。
一连串的仄声,然后再跟着一连串的平声,读着是挺难受的。
《天龙八部》里头逍遥派的练功口诀就这德行,让人背口诀的同时就在练气。
没有啊,今年春早,看着蚕豆,韭菜,芍药,玫瑰,我早就在春天里了。 是你发晚了。
我读着还挺顺的啊, 哪有连串的仄音啊~~~~反正就那个意思了,关键是你们没get到那种心情吗?
这么好的春天,不要浪费在种菜上啊!
来了啊,有点担心呢哈哈。
这个春天的确充满希望。
担心什么?
这个春天确实吧,很充满希望很充满希望的。
那种雀跃的小心情你get到了吗? get到就行了,get不到,那就算了吧。。。哎
这个春天,用来吵架简直是浪费美好时光啊。
好吧好吧,就散文,就散文吧。
你的小心情隔着屏幕都能感觉到了,下次注意押韵,就没人挑你毛病了。你跟银刀一样,不注意语言的组织。银刀写诗思想深刻,貌似还比你好些 😂😂
吃的不是蚕豆,是春天的味道。
吃的是一种心情,哈哈哈。伤春悲秋的诗人来了,马上一堆诗人会冒出来掐架
快要笑死我了,屁歪咋这么惨呢?哈哈哈哈
诗人在哪里?在哪里?:)
挑拨离间,哈哈
你看看我上次滑雪时的心情。你能感受到吗?
又看见这个木砌的塔楼 壁上画着的老鹰已褪色 sundance, what the hell does that mean? Anyway, I do not care 我正年轻,刚转上214 逃离了一切羁绊,雪场就要到了 我只有一个人,一个人!
黝深的Stony Clove河水 泛着水花,曾是天上的雪花啊! back water, what the hell does that mean? 河水不停的汩汩声里 一些破房子在塌陷,一些新房子在修建 而我正在214上 carving
经过曾给我灵感的老房子 这次似乎没太多诗的感伤 一只小松鼠轻快的穿过马路 收音机里U2的声音响起—— with or without you
今天全是新造的好雪 周一,大都是老头们在滑 那个白老头还会带着老伴儿做的三明治 中午时和老相好,在lodge里闲聊天? 这和我无关,顶多是八卦的小快感 我正年轻,刚转上214 逃离了一切羁绊,一个人! 我要到hunter雪山的最顶段 一路滑下: carving,carving~
不挑拨离间,我怎么隔岸观火呢?哈哈哈 只要你老人家一发帖,我只看回帖都够欢乐 😂😂
哈哈,感受到了你那颗八卦却又故作无所谓的心态
这是我另外一次滑雪时写的,你看看三次滑雪,感受都是那么的不同,你感受到我的情感了吗? 这才是最重要的,我早已经超越了什么格式,什么平仄的境界了。
我之前帖在我的个人网站了: https://pwwp.us/2020/05/83/
Doom’s Odious Harbinger
2018年冬天,去纽约上州的卡茨基尔山脉(Catskill Mountains)的几个滑雪场滑雪。住在当地的小木屋,每日开车往返雪山的路上,看到山脚和山上不少废弃的度假屋,有的甚至是很大的豪宅,都已经被废弃,有些都已经坍塌。触目感还是很impressive的。一时感慨,即兴写下这首英文诗《Doom’s Odious Harbinger》。关于纽约上州度假屋兴盛和衰落的原因,在诗后也有简单记述。
Dusk descends sooner still, darkening suddenly as I drive back home, and by the day’s swift end, I realize the summer of yesterday is gone.
Opposing headlights loom – ethereal – illuminating in the abyss an enigmatic omen: a lifeless raccoon strewn along the roadside, long passed its perilous pain and struggle; some fallen leaves waltzing in the wind, like a passionless elegy being sung.
Along the road and above on the hillside, pass abandoned sojourn cabins from time to time, some in ruins, collapsed and dilapidated, but a haunting aura flickers the glory of their pasts.
For some reason, one most dark and eerie grips my sight, and I sense a great feast still lingers inside. In a wave of strangers floats the sultry hostess in a black silk dress luring a handsome guest with her seductive smile. He is chary, but helpless to resist her temptress charms. Was that me? But the house is gone before I am certain, as I drift down the road, now a river of time.
The traffic suddenly slows with no cause in sight: no accidents, no closed lanes, no blue and red flashing lights, and just as sudden, the current picks up, an ebb and flow, as the prior tide resumes with no cause in sight.
Faintly reflected in my rearview mirror, is a shrouded car devoid of headlights glowing. The danger is unnerving, but I wonder: am I more worried for him or for myself? But the car is gone before I am certain, changing lanes and charging past me, swerving into traffic and vanishing from my life.
The neon lights of a passing Holiday Inn are jarring, making my trail seem stranger still. Insecurity seizes me in darkness and I feel as though I am driving through a deserted town in which I never wanted to be.
I take my exit and continue to the bypass, turning left at the first traffic light, rushing the half second before the amber warning turns red. Relief washes over me, but I should not push my luck, for it is dark and such risks make me uneasy. Another intersection ahead shines a yellow beacon, so I stop and revel in the relaxing red glow.
A large plane flying low crosses my windshield, right to left – heavy and steady yet impossibly quiet. As if I have been waiting for this moment all my life, I watch the plane disappear slowly into the night, taking my destiny away in flight.
拍摄于滑雪路上 后记 滑雪归来,我做了些research,看了下当地的文献和资料,这些度假屋果然是有历史沧桑的。 纽约上州这些地方,夏天时可以登山hiking,山里也是消暑度假的好地方。最火的时候是上世纪20年代到70年代,那时候一片生机。不仅度假屋大行其道,而且酒店、娱乐业等也很兴盛。开始去度假的人很多是纽约市的犹太人。因为那时候的大环境,大家都懂得,犹太人还是很受歧视的,去别的地方度假,很容易给自己添堵。 而当时,犹太人的几个务农的分支在当地已经形成了有一定规模的社区,他们向纽约市的犹太人伸出橄榄枝,弄起“农家乐”。 于是,城里相对富裕的犹太人蜂拥到山区,夏天消暑,冬天滑雪。 伍迪·艾伦,Jerry Seinfeld,等等等等,很多纽约的犹太人艺术家和金融精英们都是每年必来的常客。 这里的旅游业,地产业,餐饮酒店业也蓬勃起来。 纽约市的犹太人有钱的不少,也带动了一系列其它产业:娱乐业,talk show夜场,还有音乐节等等。当时美国几大音乐节,就在这里举办。当时的摇滚先锋们没来这里开过音乐会,那简直不好意思说自己是主流。 当然,性解放和毒品等也与之相随。 总之,一片生机,一片繁荣,一片灯红酒绿。纽约市的有钱人,如果没在上州有个度假屋,都不好意思说自己是成功人士,丢不起那人。 但到了七十年代,慢慢开始变化了。 七十年代,反犹太人的气候在全球已经下去了很多,有钱的犹太人去三藩,去佛罗里达,甚至去欧洲度假,也不受到那么明显的歧视了。而且有钱就愿意开启全国甚至全球度假模式了。去阿尔卑斯山滑雪不更拉风?冬天去佛罗里达海滩不更惬意、更暖和? 加上飞机旅行的普及和飞机票价格一再下跌。还有,很关键的一点,家用空调的普及,夏天在纽约市的曼哈顿也不觉得有多热、有多难熬了。 来纽约上州消暑和滑雪的犹太人和白人越来越少。 从七十年代起,这些地方一路凋敝。很多度假屋荒废了,曾经的豪华酒店,餐馆和夜场,一家家倒闭关门。 当地的就业也直线下落。恶性循环下,这片当年曼哈顿的豪华后院,如今已经沦落成纽约州最穷的地区之一。失业率非常高,很多家庭收入只有两三万美元,贫困下的人口比例相当高。 很多青年觉得这里没有前途和希望也就一走了之了,很多房子也荒弃了。 不过凋敝虽说凋敝,贫穷虽然贫穷,但当地的民风真是朴实,为人也大方。无论是路边搭车遇到的热心当地人,还是卖披萨的小餐馆的老板,还是雪场餐厅的收银员,那种大方和大气的气质,让人时时感到温暖。 比如说,我有次傍晚给汽车加油,顺便店里面买个pizza。里面做pizza的大妈,一个劲的说,pizza是上午做的,不新鲜了,不要买了,我看还有个汉堡包,那我要这个吧。她说,这也是中午做的,一直放在烤箱。一下午了,不好再卖了。 我说,我实在饿了,就卖我一片pizza吧。 她看了下,好像也没别的吃的了,就说,好吧,我给你热热。 热完pizza,给我装盒子里面,只收了我一块钱。 我走出店门的时候,内心感慨着便宜。大妈突然从身后对我说,我看你饿,给你多热了一片,里面一共两片,enjoy! 这大妈一年收入不一定有两万,自己折腾了十分钟,卖了我一块钱。 那种简单和淳朴,真让在城里生活习惯了,对“everything has a price”习以为常的我觉得不好意思。 也很感动。要记住,这个地区人均家庭收入还不到3万。贫困人口比例高达30%。很多人、很多家庭还挣扎在温饱上。 某个瞬间,我确实有这种感觉:为什么有些人贫穷,有种很大的可能是:他们只不过不是精致的利己主义者而已。 可能是天天对着大山河流和原野,地旷人稀,人心更趋单纯、自然吧。
不错哦,能写还有想法,所以才敢出来卖弄啊 😄😄
今年不种菜,去欧洲吃有机!
别闹。。。
很多人你不觉得都是心如死灰的在点赞生活么?你看我,那一看就是活的! 哈哈
我get 到了。。很有 “春天来了,万物复苏,又到了动物们繁殖的季节,山林的空气中弥漫着荷尔蒙的气息……”的味道
别闹
那种生命的,或者活的气息,你真体会不到么?
歪,除了最后一段,其他都读的有点费力啊。还有为什么中英文并用?潮流?这叫小品文,散文,不叫诗。不过能感受到你当春久雨喜开晴的雀跃
这个必须给你点赞,哈哈
早春来, 等花开。 花未开, 你未来。 雪又来, 一片白。
wai, 歪歌 请允许我们赞美春天
体会到了满眼春色。。
整个灵感来自这个瞬间。。。诗人从车窗看出去,道边灰枯的树木中些许的新绿模糊却给了诗人极大的感触,强烈的,海般深深起伏的春意若隐若现在 涌动。。。
这种感受不敏锐的人是根本体验不到的。
浅浅的绿意,深深的春机 在密丛丛的灰枯后涌着徘徊
嗯, 哪个瞬间意境是有的,就是怎么读都有点拗口。
“心如死灰的在点赞生活”
有意思!不错不错
嗯,春风和暧,upstate高速两侧,野花摇曳,芳草鲜美。 朋友们要是能够于此时此景共享,该有多好啊
春至冬不在 歪哥情满怀 棉被纯聊天 妹子来不来?
你就不该把你那段“猪圈里春心荡漾,你的赞美不会缺斤少两”给删了,哈哈,反正我看到了
低调低调,特别是生活滋润的,吃得好的,不缺斤少两的 赞美春天的时候 我们尽最大的可能 不叫春
你要笑死我了,哈哈哈哈
我挺喜欢你的诗,太接地气儿有没有。。哈哈😄
嗯,你感受到了就好。哎,很多人感受不到,还自以为是。
这首诗虽然粗糙,但那几句折现出的立意远超“一岁一枯荣”的境界,而是枯荣之间着的不停交变,寂灭和转生之间的不绝绵绵。
哎,不说了。。。
和我说诗,简直,还那样,都不自量力下么,哈哈
这首诗不只是表达这种雀跃和快乐,那只是扬起的浪花朵朵,而更持久的情感就是大海则是刚说的那种寂灭和生之间的大顿悟,大瞬间,亦即大永久,大快活。
这个也不错,哈哈,get到那种心情了
谢谢关心,谢谢关心。
别的不说,你跟银刀那心理素质,都是杠杠的。哈哈哈哈
你差远了,真的!
哈哈,论脸皮,我的确跟你们差着一个大西洋的距离
改个字,可以吗? 冬不在改为冬犹在,感觉和棉被更贴切些,你觉得呢?
春至冬犹在 歪哥满情怀 棉被纯聊天 妹子来不来?
改的不错。。
谢谢,我也觉得这样一改,冷暖温差下让床上的暧昧感更到位了,哈哈
要不最后一句改成:妹纸机会来😂
哇,士别三日,当刮目相待,你那滚滚红尘之心怎么就蜕变成 “寂灭和转生之间的不绝绵绵” 了? 我对你的景仰之心刹那间如滔滔江水,哈哈哈
这样改不好,味道少了,挑逗感也没了。还是原诗那句“妹子来不来”更传神。
闲坐湖边看云闲, 云醉粉樱脚蹒跚。 奶茶飘落樱花瓣, 不拂春意品清甜!
anyway吧,哈哈,反正实话实说,就是那灰枯树木中模糊的些许嫩绿,让我感到了波澜大海般的神秘力量。
一股无形的浪,涌过我的心胸
你顿悟了,有慧根,以后拜我为师,哈哈哈
毫无意境,也没情感。
典型臆造的作品。
好吧。。 坐等忧郁诗人银刀出厂。。估计要写出倒春寒的感觉😂
这段看到最后心情真是好,歪哥心思细密善良
斗胆篡改几个字,以赋歪歪春兴……疫情压抑后对春的倍感
春至冬犹在 歪哥春满怀 叙论撩侃谈 妹纸砸得欢?
第二句改的好
还是诗主的底基打得妙
诗歌,宁要一点具体,不要面面俱到。什么叙论撩侃谈,罗哩罗嗦。。。。都不具体,不生动。就不是好诗。具体我给你个例子:
春至冬犹在 歪哥春满怀 微信问在吗 妹子鹿撞怀
春至冬犹在 歪哥春满怀 微信问在吗 妹子说, 呵呵睡觉去洗澡~~
Rebecca Curtis 2004 写了一个短篇叫The Alpine Slide,发表在newyorker上。 我特别特别喜欢。看到你写的这段,就联想到这个故事。她的故事发生在NH, 每年也是麻省的人上来滑雪。后来渐渐雪场倒闭了,小镇衰败。有一个自称加拿大人的骗子来盘下雪场,改造成一个夏天山上的alpine slide. 然后女主人公是个十五岁的少女,在这个slide 打工...然后出了个事故,要打官司,骗子只好逃走,但其实骗子并不坏……但是命运……
这么多年过去我一直记得这个故事,我要是有钱,一定想办法把它拍成电影,男主人公我都想好了,要Tom hanks 来演。
是层主写的吗?这诗好,喜欢
叙论聊侃谈,就是行熔您的不择手段啊…… 难道不生动形象吗? 这里“怀”挤了点不是? 当心评复,不燃别人会question回复人的鉴赏力的。
还有这句。
寒雪梅中尽,春风柳上归。 宫莺娇欲醉,檐燕语还飞。
人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。 长恨春归无觅处,不知转入此中来。
哇,这两句怎么这么好!!
李白, 李祖师爷的。
博大精深
哈哈哈,笑S啦。集邮爱好,广而告之,唯恐华人还有漏网妹纸,是吧?
哈哈,李白李祖师爷的的句子能不好咩?
最近玩打油玩得非常上头,冒天下之大不韪,遗臭万年的风险,俺胆大包天地狗尾续貂一下:
寒雪梅中尽, 春风柳上归。 千树借莺啼, 相约共采薇。
一架银色的直升机起伏着远去 丝绸般薄的云,就要融化进阳光里 我的心如同醉着的小浮标 在春意的海里荡漾、自在
不错不错,读到了画面感,还有春天里的荡漾心情。。
中英文混杂写诗难道是2021年的新潮流么?真时髦!嗯。
你去纽约上州滑雪写的这首英文诗《Doom’s Odious Harbinger》,我第一次看到的时候,还处于在华人默默潜水的时代。自打我浮出水面开始灌水的这2年,看过你已经重复贴过这首诗不少于3次以上啦。 请问就没有新创作的英文诗咩?歪哥才尽,尚能诗否?江湖传言,莫非属实?嘎嘎~