看了杨杰篪阿拉斯加的战狼视频,一直好奇,"中国人不吃这一套" 用英语怎么说? yaoyao_yuanyuan 发表于 2021-03-27 08:19
Chinese no eat this condom. 789 发表于 2021-03-27 08:22
好奇专业美女翻译是怎样的? 宫迷 发表于 2021-03-27 10:10
我觉得这句话可以: Frankly, my dear, I don't give a damn" spoken by Rhett Butler (Gable), as his last words to Scarlett O'Hara (Leigh), 系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接https://www.youtube.com/embed/GQ5ICXMC4xY ocmom 发表于 2021-03-27 19:05
楼上的有些人屎尿脏话都用上了 真是丑人不知丑 我喜欢你这个翻译“Frankly, my dear, I don't give a damn” aeo60189 发表于 2021-03-27 19:37
We Chinese don’t buy it. 但是说这些无聊的狠话又有什么用呢。 cafe1123 发表于 2021-03-27 08:32
还有一句,中文原文好像是“难道我们吃洋人的苦头还少吗?”, 洋人被中方的官方翻译,翻译成 foreigner, 感觉差了一口气啊。没有翻译出“洋人”这个字出自大清的历史含义。 monmon1111 发表于 2021-03-27 23:14
Outlanders? ocmom 发表于 2021-03-27 23:21
你这个不行,不但没有大清味,苏格兰味出来了。呵呵。 monmon1111 发表于 2021-03-27 23:25
回复 35楼monmon1111的帖子 Pirates keaidedabaicai 发表于 2021-03-27 23:27
回复 37楼ocmom的帖子 大清天朝味吖。。。。。 monmon1111 发表于 2021-03-27 23:34
老子天下第一,万国来朝的味道?还是这味道只能意会不能言传? ocmom 发表于 2021-03-27 23:36
Don't give a shit? pineappletin 发表于 2021-03-27 20:00
回复 40楼monmon1111的帖子 Yanker keaidedabaicai 发表于 2021-03-27 23:38
对啦,就是这个“老子天下第一,万国来朝”味。 monmon1111 发表于 2021-03-27 23:38
Barbarians? ocmom 发表于 2021-03-27 23:42
haha, 不好意思我书读的少,Barbarians这个字我不认识。 我的 意思是说,“洋人”这个字其实有很微妙的含义,蛮人--》夷人---》洋人---》外国人(foreigner)。。。。 monmon1111 发表于 2021-03-27 23:47
Chinese no eat this condom.
怪不得这两天老见这句话不得所以。。。原来是这个梗、、。哈哈哈哈哈
但是说这些无聊的狠话又有什么用呢。
哈哈哈
你是不是觉得自己很幽默?做人不是这么做的。
翻译礼貌性弱化了语气,有些失真。
哈哈哈,有才啊
哈哈哈哈哈哈哈哈。笑死我了!!!人才啊
当时译的大概是:this is not the proper way to deal with Chinese people
Frankly, my dear, I don't give a damn" spoken by Rhett Butler (Gable), as his last words to Scarlett O'Hara (Leigh),
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/GQ5ICXMC4xY
Chinese don't give a shit to this ...
楼上的有些人屎尿脏话都用上了 真是丑人不知丑
我喜欢你这个翻译“Frankly, my dear, I don't give a damn”
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/ZqOp76R12DM we ain’t gonna take it
哈哈😄特别以前中美关系比喻成夫妻关系
说得好。翻译的也恰到好处。
这么自贱也是没谁了。不过您也不配做一个中国人
那天clubhouse就有noteatthiscondom的房间,真笑死了
Outlanders?
你这个不行,不但没有大清味,苏格兰味出来了。呵呵。
Pirates
大清是啥味道?爱恨交加的情人味道?还是咬牙切齿的仇人相见分外眼红的味道?请指点迷津……
海盗好像也差点意思,虽然英国人其实就是皇家海(军)盗
哈哈哈😂😂😂
大清天朝味吖。。。。。
老子天下第一,万国来朝的味道?还是这味道只能意会不能言传?
Yanker
对啦,就是这个“老子天下第一,万国来朝”味。
Chinese don’t give a shit !
杨洁篪要是这么说,布林肯一个大耳刮子就扇过去了,然后两派打作一团!哈哈哈 😅😅😅
这个有点意思,专☞美国人
Barbarians?
哈哈哈哈哈哈,笑到我牙都没法刷了
哈哈哈哈哈😂
haha, 不好意思我书读的少,Barbarians这个字我不认识。
我的 意思是说,“洋人”这个字其实有很微妙的含义,蛮人--》夷人---》洋人---》外国人(foreigner)。。。。
Barbarians 直译就是野蛮人,基本都是中国古代说的外来的番夷,匪夷。。