公司Office里被追问这个问题感觉确实不是很妥当。私人场合,如果被问originally from where, 除非你感觉到对方语气敌意,否则我会乐意回答, 同时也一定会反问他同样的问题,因为这个国家根本是移民国家,所有的人挖到前三代都是外来人员,(除了印第安原住民)。其实你可以从他们的回答里听到很多他们祖上的有趣移民故事。我不是很介意回答这个问题。但想想我通常被问这个问题最多的是在各旅游景区一个group遇到的。这种情形下大多数人都Assume对方是来自五湖四海,我个人觉得可以接受。
来自一个出生于佛州的大学教授的感受: “Florida.” “I mean, where were you born?” “Florida.” “I mean where you grew up.” “I went to high school in Florida.” “I mean where your parents live.” “Still Florida.” All too often, the other person, exasperated, finally says: “You know what I mean. Where are you really from?” I know what they mean. They know what they mean. They mean: Where is your brown skin from? I can’t tell you how often I am complimented (even by academics) for “how well you speak English.” I know it sounds like a compliment, but it is not.
我一般也回答美国居住城市+ originally from China。 一问我中国哪个城市?我回答xx(省会),下一个问题一般都是靠近上海还是北京? 我心里的小九九就是你就知道中国两个城市啊?呵呵 当然也有少数例外,对中国那个真是熟悉啊 估计大多数人是看不出亚洲人的长相区别的,我被认为过是中国人,日本人,韩国人和越南人。不过话说回来,韩国和越南好像也蛮多华裔的。
只有你这种自卑的人,才会往这个方向想。在我的字典里没有这个词。 只是非常反感不太熟的人对我刨根问底地追溯历史,但同时他们对自己的历史又缄默不语!
只有你这种自卑的人,才会往这个方向想。在我的字典里没有这个词的 只是非常反感不太熟的人对我刨根问底地追溯历史,但同时他们对自己的历史又缄默不语!
是啊,有的老外就喜欢这么问,特别有的去过中国旅游过的或者觉得自己有点儿了解中国的
非常赞同
说的很好啊 我觉得这个有点过于敏感了吧或者可能要看context 比如我生活的城市基本都是移民 所以即使大家都是美国公民或者是二代了 他们也会说I’m from Columbia, 或者 Mexico etc. 问的其实是country of origin, 不是国籍
对的。 最烦这个问题, where in China. 反正不是他们知道的那两三个地方。回答了之后,就要介绍地理了。
re,偶尔听过主动说的,没听过问的,除非某个姓氏特别特殊,说周围白人都互相问的绝对是胡扯
长一个亚裔脸的native speaker也会被问。我上学的时候不理解亚裔二代为什么不喜欢这种问题,现在理解了。学校里听过对美华二代英语的夸奖,说他英语完全是native speaker,可是他就是在美国生美国长的小孩。美国人看到一个英语完美的白人小孩黑人小孩不会假定这是个外国孩子,看到亚裔的就可能这样想。
我也这样,而且我家二代也认同自己的一部分中国身份!别人问也就是聊聊天儿而已。去年有一段时间,我担心他会不会在外面因为新冠被歧视,人家跟我说假装自己是日本人好了。
第一代移民好像无所渭,聊天的话题而已。ABC如果被这么问还一再追问会很不爽吧?
并不是~~ 这个话题说开了就不好听了。。。 以自己的root为荣的,都会很开心的吧唧吧唧说下去。 以自己的root为耻的,就会觉得被冒犯了。
我是US citizen ,为嘛不能说from US?
来自一个出生于佛州的大学教授的感受:
“Florida.” “I mean, where were you born?” “Florida.” “I mean where you grew up.” “I went to high school in Florida.” “I mean where your parents live.” “Still Florida.” All too often, the other person, exasperated, finally says: “You know what I mean. Where are you really from?” I know what they mean. They know what they mean. They mean: Where is your brown skin from?
I can’t tell you how often I am complimented (even by academics) for “how well you speak English.” I know it sounds like a compliment, but it is not.
我也是这样 大家都会聊聊中国的一些城市
还真是 和我在外面的感觉一样 美国在美国外面名声还真不太好
以前我也遇到过类似情况 后来就直接说中国 感觉美国人心底种族清洁还是很重的
lz只是不认同而已。对方第二个问题是反映出来不理解为什么一个有口音的亚洲人说自己是美国人。lz作为美国公民喜欢有认同感很正常。再加上context,遇到不友好的人,感到不快很正常。
只有你这种会自卑的人才会往那个方向想。在美国很多年都没有听过这个词了,你这个yobieyobie会不会是翻墙出来的五毛啊……
我做的不对的是不该来华人发帖,不幸遇上你h r 369这只心里阴暗的家伙。听你讲的天方夜谭,你就是一个穴居在埃塞俄比亚的抠脚大汉。还自称来自美国,你也配?!回去反省一下自己,为什么会被人揭穿了吧!