The pineapple represents hospitality and welcoming. Thus, a pineapple is placed on a porch or mailbox by swingers to signify that a swinger party is going on. A pineapple is turned upside down when a person is in search of a swinger party. However, originally it was turned up side down in the individuals shopping cart.
卖个关子先,我是刚刚才听说
就跟把车钥匙扔鱼缸里一样~~我猜的。
swinger 不知道就直接拿回来吃了
你说出了一半。。。。。。
正解
好奇怎么操作啊,有意向的人怎么表示呢?
可会是 symbolic 多于操作?
不知道啊
我也好奇这个有没有什么典故,毕竟看菠萝怎么也联想不到性上面去
哈哈哈 我老公听他同事说的,最好窗帘不要有菠萝图案
我还是没看懂。
你就给我装吧...
我读贴不多想的,看了全楼,也没见答案。请给出答案在几楼啊?
#8 和 #13
看我这个做妹子的操碎了心...
不奇怪,阿文打死不肯swing的~~
难怪。选择性回避...
谢科普
谢了。个别网友的中文衰退了,只会用英文。呵呵
不是改成“叔侄女“关系了吗?我吃亏了。
翻译
菠萝代表着好客和欢迎。因此,菠萝被荡妇们放在门廊或信箱上,以示正在举行荡妇派对。当一个人在寻找荡妇派对的时候,菠萝是倒过来的。然而,原本它是倒过来放在个人购物车里的。
我会进攻的,没到时候。呵呵
你啥时放apple啊?
打不死就肯,哈哈
我不是你的小苹果。哈哈哈!
不改。想了一下,无法接受文哥变成抠脚大叔。
吃亏是福。委屈哥了
你不是小苹果,你是red apple。
Everybody has his red apple in his eyes.
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/pIx9M0mIKrs
我们是闺蜜哎,妹子,喊我姐!呵呵
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/AYOacfFq2fU
好吧,文姐,你高兴就好!
花痴力宏一分钟...吉他...我的软肋...
这首好文艺啊!
我会play guitar,可惜移民时没带到多伦多来,随身只带了把Harmonica。
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/i0axYJ_9rSY
好吧。你成功的把我的注意力转到嘎子身上...
呼喊文哥来一个,吉他自弹自唱...
口琴也不错哦,期待文哥上真人秀,啊啊啊....
为什么呀?唱得好还好,唱得不好还不得给人喷呀?不唱。 你要听姐就唱给你听,因为不管好坏你都会鼓掌滴,呵呵
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/eV9ZJnOvLVE
该内容需要2000魅力值以上才能阅览
不用担心,楼主开心得很。
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/GTOn9rfA-ck
随便歪哈哈哈哈
这个经典!我还用过送别的一段当手机铃声叻...
...吉他加口琴!!!...要了我的命了!!!...你真是我亲姐....
猿粪啊。妹子,一切都是命呀,你就从了吧,呵呵
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/ePYImU_Ecms