听了潮叔这么一说,我赶紧搜索下 甚么是 「detachment anxiety」,看看我先生是否因为有这样而使得他的频率这么高。我想把他的频率降低。 網上搜索的資料: 「People with adult separation anxiety disorder experience high levels of anxiety, and sometimes even panic attacks, when loved ones are out of reach. People with this disorder may be socially withdrawn, or show extreme sadness or difficulty concentrating when away from loved ones。」~ by Healthline 原来我先生選擇與我分开的那几年裏,我有 「separation anxiety」而 separation anxiety 是和「detachment anxiety」掛勾的,可是我的症状却是不想有性事,不享受性事。每次我先生要,我都只是在交功课,自己在心裏数着他插我的数目,「一下,两下,三下、、、」数到上百几二百下是常餐。
听了潮叔这么一说,我赶紧搜索下 甚么是 「detachment anxiety」,看看我先生是否因为有这样而使得他的频率这么高。我想把他的频率降低。 網上搜索的資料: 「People with adult separation anxiety disorder experience high levels of anxiety, and sometimes even panic attacks, when loved ones are out of reach. People with this disorder may be socially withdrawn, or show extreme sadness or difficulty concentrating when away from loved ones。」~ by Healthline 原来我先生選擇與我分开的那几年裏,我有 「separation anxiety」而 separation anxiety 是和「detachment anxiety」掛勾的,可是我的症状却是不想有性事,不享受性事。每次我先生要,我都只是在交功课,自己在心裏数着他插我的数目,「一下,两下,三下、、、」数到上百几二百下是常餐。 MeekSarah 发表于 2021-02-13 23:57
听了潮叔这么一说,我赶紧搜索下 甚么是 「detachment anxiety」,看看我先生是否因为有这样而使得他的频率这么高。我想把他的频率降低。 網上搜索的資料: 「People with adult separation anxiety disorder experience high levels of anxiety, and sometimes even panic attacks, when loved ones are out of reach. People with this disorder may be socially withdrawn, or show extreme sadness or difficulty concentrating when away from loved ones。」~ by Healthline 原来我先生選擇與我分开的那几年裏,我有 「separation anxiety」而 separation anxiety 是和「detachment anxiety」掛勾的,可是我的症状却是不想有性事,不享受性事。每次我先生要,我都只是在交功课,自己在心裏数着他插我的数目,「一下,两下,三下、、、」数到上百几二百下是常餐。 MeekSarah 发表于 2021-02-13 23:57
解释一下,这段文字有上下文,因为是成人,上下文也不在严肃地讨论 mental disorder,不太可能是 separation anxiety。 相近的术语是 detachment disorder,但明显不是 disorder。 而大部分人不会去精确查实心理学术语。也不会上来不分青红皂白就认为是 mental disorder 需要 medical intervene。所以最大可能就是灌水随手的类比的写法,anxiety because of emotional detachment,but not a disorder。
我的本意是,emotional detachment 或者 fear emotional detachment 会引起 anxiety,而容易触发 make up sex,因为增加安全感。 而不是说进入 depression 引起性冷淡。一般人哪里那么容易进入 depression。这文字的上下文显然不是心理系门诊的情况。
祝大家牛年身体健康,每天都有好心情,被满满的爱包围。
我沒有紀錄性愛密度與日期的數據,所以不知道。 我和我先生的,我評估會多點吧,尤其自從我不再為養家生計而工作,沒有壓力,我先生甚麼日子來,我也歡迎。我先生很容易有性慾。 我隨機應變而已。
因为我以前的太高的频率是因为隐藏的 detachment anxiety。是的男生也会有 detachment anxiety。
这句话我今天在鲜花看到过~~
翻几番呀?
鼓励你写,大家都喜欢看。
听了潮叔这么一说,我赶紧搜索下 甚么是 「detachment anxiety」,看看我先生是否因为有这样而使得他的频率这么高。我想把他的频率降低。 網上搜索的資料: 「People with adult separation anxiety disorder experience high levels of anxiety, and sometimes even panic attacks, when loved ones are out of reach. People with this disorder may be socially withdrawn, or show extreme sadness or difficulty concentrating when away from loved ones。」~ by Healthline 原来我先生選擇與我分开的那几年裏,我有 「separation anxiety」而 separation anxiety 是和「detachment anxiety」掛勾的,可是我的症状却是不想有性事,不享受性事。每次我先生要,我都只是在交功课,自己在心裏数着他插我的数目,「一下,两下,三下、、、」数到上百几二百下是常餐。
因为我比较自信但没有那么自信,更多是从小的人设。
我猜我过去的红颜们也没有那么自信,也许跟我一样有很多人设的因子。
有可能都有 detachment anxiety。
你的头像怎么没了?
没有过头像,是系统的。华人版我没有改过。
不要 literally 解释我写的文字。
不过这不怪你,怎么解释都可以,但不一定是发帖人原来的意思。
产生幻觉了?
收到了,谢谢温馨提醒读者們。
我对我的亚斯伯格思维有认知,就是本能的 take it literally. 所以 我会 OK,不固执于解译别人的文字。
解释一下,这段文字有上下文,因为是成人,上下文也不在严肃地讨论 mental disorder,不太可能是 separation anxiety。
相近的术语是 detachment disorder,但明显不是 disorder。
而大部分人不会去精确查实心理学术语。也不会上来不分青红皂白就认为是 mental disorder 需要 medical intervene。所以最大可能就是灌水随手的类比的写法,anxiety because of emotional detachment,but not a disorder。
谢谢潮叔再解释。使我更理解多了。
我的用词确实有问题,跟上下文字里行间自相矛盾。
不过大部分要么说看不懂算了不看潮叔的,要么问我到底这词说的是什么意思,一般不会 literal 按心理学术语给解释成 mental disorder。因为很少有人上来说自己有 mental disorder 的。
而不是说进入 depression 引起性冷淡。一般人哪里那么容易进入 depression。这文字的上下文显然不是心理系门诊的情况。
差不多一番
恭喜!
哈哈哈哈哈哈哈,好玩!!
最后一句是个什么茬?
那你们可以现在补上哦。
该内容需要1700魅力值以上才能阅览
阅读过潮叔以上的楼层内容。
我能以我的理解系统来理解。
謝謝致詞!