没太听说过old you这种用法 可以说your old self. I miss my old self。但I’m like your old self. 这里语感上不太合适。 I’m where you used to be. 这个更指境遇。 I’m like who you were. 更指人格 I’m a lot like you were泛一些,包括以上两种意思。
没太听说过old you这种用法 可以说your old self. I miss my old self。但I’m like your old self. 这里语感上不太合适。 I’m where you used to be. 这个更指境遇。 I’m like who you were. 更指人格 I’m a lot like you were泛一些,包括以上两种意思。 badgerbadger 发表于 2021-01-31 00:27
the old you 1) Used in a sentence to encourage somebody to do or not to take place in an ativity of sort, usually bad. 2) Used to tell somebody that they have changed, either in a good or bad way. a) The old you would have tapped that hussey all night. b) The old you would never have thought about stealing that bitches TV while TJ was banging her mum, what's got into you man? i miss the old you Song by Sagun Is this the new you? I miss the old you I like the old you
我记得看美剧小律师大作为前面一两集,著名律所合伙人一个老头和他的亲信 夸两个主角之一说他像某人年轻的时候,就是用的the young xx这个说法。具体不记得是the young name 还是the young me (you) 之类的。version1.0他们能听懂 我就这么开玩笑an earlier version of myself。我感觉外国人说什么 经常和外国人一起的老美都能听得懂。what you used to be 我觉得没问题 书面语说法了。
the old you 1) Used in a sentence to encourage somebody to do or not to take place in an ativity of sort, usually bad. 2) Used to tell somebody that they have changed, either in a good or bad way. a) The old you would have tapped that hussey all night. b) The old you would never have thought about stealing that bitches TV while TJ was banging her mum, what's got into you man? i miss the old you Song by Sagun Is this the new you? I miss the old you I like the old you 金银岛 发表于 2021-01-31 05:33
没太听说过old you这种用法 可以说your old self. I miss my old self。但I’m like your old self. 这里语感上不太合适。 I’m where you used to be. 这个更指境遇。 I’m like who you were. 更指人格 I’m a lot like you were泛一些,包括以上两种意思。 badgerbadger 发表于 2021-01-31 00:27
难道是我中文理解力下降?!LZ难道不是在说他是年轻的那个,另一个人是老的那个吗?但说实话,你给美国人说这个话别人会开心吗?他有多老你有多年轻?如果语境是,他描述一件事情他曾经做过,你觉得你有同感,你也正经历着,我会说“I’m going through this now!” Or just a simple “same here.”
反过来,就是对方说,我以前会怎样怎样,我说,我跟你以前一样。就是我现在还是那样的意思。
是这个意思,再短一点?
是这个感觉。一般会说 that’s me,还是 I am like that
我明白你意思,不过,the young you, 有这种说法嘛
这个感觉很地道啊
嗯嗯,这个可以,后面再加11楼那句
不是不是 I am still like that, 对方used to be like that
哈哈 好字面,真的有这种说法吗,我不知道哈,我当时犹豫了下,没这么说
"advice from the old me to the young me"
那 old 有年纪大的意思啊,I am like old you, 会不会被理解成“我跟你老的时候一样”
啊 哈哈哈哈哈哈哈为什么有点幽默感觉 那就说 I’m a you but 1.0 version.....
反了,解释见4楼,16楼
哈哈哈 好吧
I’m where you used to be. 这个更指境遇。
I’m like who you were. 更指人格
I’m a lot like you were泛一些,包括以上两种意思。
地道
地道
地道
好全,谢谢,感觉是这样的~
I‘m like what you used to be
对方说,我很老么??!!!哈哈。 这句话只有比较老的那个人可以说自己
the old you 1) Used in a sentence to encourage somebody to do or not to take place in an ativity of sort, usually bad. 2) Used to tell somebody that they have changed, either in a good or bad way. a) The old you would have tapped that hussey all night. b) The old you would never have thought about stealing that bitches TV while TJ was banging her mum, what's got into you man?
i miss the old you Song by Sagun Is this the new you? I miss the old you I like the old you
这个好像不对 楼主想说的意思是, 现在的我像以前的你 而你说的意思是,以前的我像现在的你
I’m still the one you used to be. ?
看错了。你是问 我很像以前的你,不是你很像以前的我。哪种像?
been there, done the same
职场上也可以说,I was in the same situation.
lz是说反了吗。。。我很像“以前的你”,表示对方现在是相对很老的,而你更了解“以前”的对方?。。。
与人交流不要轻易对对方make assumptions。
The old you用的语境是想说这个人变了 楼主显然不只是这个意思
怎么我感觉很多回答包括热门的都是弄反了意思呢 楼主问的是,“我跟你以前很像”,或者“我很像以前的你” 但很多人翻译的是 我以前跟你很像,我以前很像你
I feel like I am a younger you. I feel like I’m doing things the way you used to do.
I have been in your shoes.
Idiom -- ''''''''I Have Been In Your Shoes''''''''? (englishforums.com)
It means "Sometime in the past, I have experienced whatever it is you are experiencing right now."
应该是 younger version of you 吧?