今天有个多伦多人找到我,她喜欢抽好烟,原话是这么说的: A friend with weed is a friend indeed(; I''m bored and nothing good can happen if u don''t take chances. I may look innocent but you know what they say, don''t judge a book by its cover. 我可能看起来很无辜,但你知道别人说什么,不要以貌取人。
今天有个多伦多人找到我,她喜欢抽好烟,原话是这么说的: A friend with weed is a friend indeed(; I''m bored and nothing good can happen if u don''t take chances. I may look innocent but you know what they say, don''t judge a book by its cover. 我可能看起来很无辜,但你知道别人说什么,不要以貌取人。
“quiet nerdy types really turn me on. something about a guy with a brain just is so sexy”
不是生意,她在多伦多周末缺人玩,今夜难眠。下面这句话是什么意思呀?没看懂。
“My doctor told me I have a Vitamin D deficiency. (我的医生告诉我,我缺乏维生素D)”
就是说她需要你的精液补充维生素D
谢谢。
她为什么不直说?转弯抹角的。
我也装糊涂,正好帮助我学英语。
啊!原来如此。 感恩这版有 你的解读!
A friend with weed is a friend indeed(;
I''m bored and nothing good can happen if u don''t take chances.
I may look innocent but you know what they say, don''t judge a book by its cover. 我可能看起来很无辜,但你知道别人说什么,不要以貌取人。
这个真心不行