My surname is Wang. As a Chinese character, the writing of "Wang" consists of three horizontal strokes and one vertical stroke. My given name is Min Quan, which consists of two Chinese characters. Min means people as in "People's republic of China". Quan means "right" as in "human rights". 就民国要用人民共和国代替。
My surname is Wang. As a Chinese character, the writing of "Wang" consists of three horizontal strokes and one vertical stroke. My given name is Min Quan, which consists of two Chinese characters. Min means people as in "People's republic of China". Quan means "right" as in "human rights". 就民国要用人民共和国代替。 brokencliche 发表于 2021-01-20 15:48
My surname is Wang. As a Chinese character, the writing of "Wang" consists of three horizontal strokes and one vertical stroke. My given name is Min Quan, which consists of two Chinese characters. Min means people as in "People's republic of China". Quan means "right" as in "human rights". 就民国要用人民共和国代替。 brokencliche 发表于 2021-01-20 15:48
My surname is Wang. As a Chinese character, the writing of "Wang" consists of three horizontal strokes and one vertical stroke. My given name is Min Quan, which consists of two Chinese characters. Min means people as in "People's republic of China". Quan means "right" as in "human rights". 就民国要用人民共和国代替。 brokencliche 发表于 2021-01-20 15:48
就民国要用人民共和国代替。
中华民国有翻译好不好?
Republic of China, 里面没有people 这个词。。。。
好厉害,佩服
哈哈哈哈哈哈,曾主翻译的不错。只是如果真这样介绍,是不是特别脱裤子放P?