At a press conference at Downing Street on Tuesday, Prime Minister Boris Johnson said 1.3 million people had now been vaccinated in the UK. He said 23% of people aged over 80 - some 650,000 people - in England had now had the vaccine. Mr Johnson was joined by the government''s chief medical adviser Prof Chris Whitty and chief scientific adviser Sir Patrick Vallance. Mr Whitty said data showed an estimated one in 50 people in private households in England had Covid-19 between 27 December and 2 January - "really quite a large number indeed".https://www.bbc.co.uk/news/uk-55550906
80岁以上打了不少了 今天是新年第一次组里聊天大会 好几个同事家里长辈都打了第一针了 还有很多同事担忧推迟第二针会不会催化免疫逃逸变异。。。 At a press conference at Downing Street on Tuesday, Prime Minister Boris Johnson said 1.3 million people had now been vaccinated in the UK. He said 23% of people aged over 80 - some 650,000 people - in England had now had the vaccine. Mr Johnson was joined by the government's chief medical adviser Prof Chris Whitty and chief scientific adviser Sir Patrick Vallance. Mr Whitty said data showed an estimated one in 50 people in private households in England had Covid-19 between 27 December and 2 January - "really quite a large number indeed".
80岁以上打了不少了 今天是新年第一次组里聊天大会 好几个同事家里长辈都打了第一针了 还有很多同事担忧推迟第二针会不会催化免疫逃逸变异。。。 At a press conference at Downing Street on Tuesday, Prime Minister Boris Johnson said 1.3 million people had now been vaccinated in the UK. He said 23% of people aged over 80 - some 650,000 people - in England had now had the vaccine. Mr Johnson was joined by the government's chief medical adviser Prof Chris Whitty and chief scientific adviser Sir Patrick Vallance. Mr Whitty said data showed an estimated one in 50 people in private households in England had Covid-19 between 27 December and 2 January - "really quite a large number indeed".
80岁以上打了不少了 今天是新年第一次组里聊天大会 好几个同事家里长辈都打了第一针了 还有很多同事担忧推迟第二针会不会催化免疫逃逸变异。。。 At a press conference at Downing Street on Tuesday, Prime Minister Boris Johnson said 1.3 million people had now been vaccinated in the UK. He said 23% of people aged over 80 - some 650,000 people - in England had now had the vaccine. Mr Johnson was joined by the government's chief medical adviser Prof Chris Whitty and chief scientific adviser Sir Patrick Vallance. Mr Whitty said data showed an estimated one in 50 people in private households in England had Covid-19 between 27 December and 2 January - "really quite a large number indeed".
现在是50个人中一个正在阳性
At a press conference at Downing Street on Tuesday, Prime Minister Boris Johnson said 1.3 million people had now been vaccinated in the UK. He said 23% of people aged over 80 - some 650,000 people - in England had now had the vaccine. Mr Johnson was joined by the government''s chief medical adviser Prof Chris Whitty and chief scientific adviser Sir Patrick Vallance. Mr Whitty said data showed an estimated one in 50 people in private households in England had Covid-19 between 27 December and 2 January - "really quite a large number indeed". https://www.bbc.co.uk/news/uk-55550906
准确的说是上一周的情况 现在说不定更多了。。。
这么下去,疫苗还没打完,就群免了。
80岁以上打了不少了 今天是新年第一次组里聊天大会 好几个同事家里长辈都打了第一针了 还有很多同事担忧推迟第二针会不会催化免疫逃逸变异。。。
At a press conference at Downing Street on Tuesday, Prime Minister Boris Johnson said 1.3 million people had now been vaccinated in the UK. He said 23% of people aged over 80 - some 650,000 people - in England had now had the vaccine. Mr Johnson was joined by the government's chief medical adviser Prof Chris Whitty and chief scientific adviser Sir Patrick Vallance. Mr Whitty said data showed an estimated one in 50 people in private households in England had Covid-19 between 27 December and 2 January - "really quite a large number indeed".
你们那是累计吧 我们这个1/50是正在的
6%包括已经康复的 这个1/50看起来是正在得病的
正在.............
噢马虎了,那用active case来算(total-recovered),美国也是1/40,还是独领风骚,哈哈
确实很多专家都很担心英国这样打疫苗会促进viral escape,因为实验室里突变毒株就是这么培养出来的,先在低浓度的抗体里养病毒,然后慢慢提高浓度增加选择压力。希望T细胞免疫能够管点用吧,不要让病毒有机会在打了一针疫苗的人身上不断传代
美国应该不到。按每天30万算。30万x10=300万。 最多也就1/100. Recovered 的统计不准确。
同喜同喜。。。
星星之火可以燎原
要是放任不管下话,2个月后就是二十多万。再过几个月就是几千万了。 以大陆的人均医疗资源,差不多就是人间地狱了。
都这会儿了,奔着群免去了,熬到打疫苗吧!
为啥英国要把第二针放在3个月之后呢? 是科学的考虑,还是啥特别的原因?
逼上梁山,感染率太高了。越多的人接种越好,一针70%抵抗,两针95%抵抗,所以2百万70%比1百万95%更能压平曲线。
据说牛津疫苗拉长间隔是有效果的,但PFIZER当初研发就没考虑过推迟第二针有什么效果或者问题。
英国好像还有一个人打两种疫苗的可能?
搭车问 打了一针然后感染的是不是第二针不用打了?
美国这两千多万也是从一点点开始发展起来的...
这样看隔壁老太是对的
美国多一点这样的沈阳老太就好了
这个如果真的发生 那要比kent的还快?!