澳大利亚的苦衷 -(其他人的交火)

E
EvenOdd
楼主 (北美华人网)
"为什么澳大利亚实际上是美国公司 Why Australia is Actually an American Company" ?
https://www.youtube.com/watch?v=Xq8H0GHU8AQ





E
EvenOdd
Q
By Mark Engelbrecht, Floreat, WA https://www.afr.com/politics/federal/letters-of-december-4-politicians-are-weakening-us-20201205-p56kuy
 So here we are, up to our eyeballs in debt with all our eggs in the China basket, our biggest customer and biggest supplier. A country that does not do mutually beneficial deals, but mostly of benefit to itself, and one that will soon be able to source much of its iron ore from outside Australia. Yet we still embrace globalisation and free trade deals with countries that benefit much more from these agreements than we do.
We still rely on resources that create relatively few jobs, and we continue to drive interest rates lower, thinking we can borrow and spend our way to prosperity instead of earning it. 因此,在这里,我们最大的客户和最大的供应商,就是我们所有的鸡蛋都在中国篮子里,负债累累。 一个没有互惠互利的国家,但大多数国家会从中受益,而且这个国家很快将能够从澳大利亚境外采购大部分铁矿石。 但是,我们仍然与那些从这些协议中受益更多的国家进行全球化和自由贸易协定。
我们仍然依靠创造相对较少就业机会的资源,并且继续降低利率,认为我们可以借钱并花费自己的方式来实现繁荣而不是赚钱。 UQ
w
wonaiwangerxiao
搞笑,说得好像澳洲很委屈求全。你知道铁矿石指数昨天暴涨到145吗?在全球疫情经济不景气的情况下,就因为中国搞基建提振经济,澳洲就能借机遏住中国的咽喉涨价。全球最大铁矿石采购国,在矿石定价上一点发言权都没有,你他妈倒委屈起来了?连带着连印度阿三都限制铁矿出口,对58%以上狂收30%出口税,一边嘲笑中国“我们卖给他们的都是自己不要的垃圾”,作为霸占这个市场话语权的你们,真的好意思委屈?真他妈的。
人们期望国企能到海外大量收购矿权,但是,国企领导那是谋者做官老爷的,对发展企业有兴趣吗?只有私企和穷人才愿意去外地冒险。
你说谁该觉得委屈?难道不是私企和无数在外打拼的行业小人物?恨自己人不争气,只有任人宰割的份。

C
Cuomo
澳大利亚 能不能加入欧盟啊
这样一来 不需要和 中国来往啊
w
wonaiwangerxiao
Q
By Mark Engelbrecht, Floreat, WA https://www.afr.com/politics/federal/letters-of-december-4-politicians-are-weakening-us-20201205-p56kuy
 So here we are, up to our eyeballs in debt with all our eggs in the China basket, our biggest customer and biggest supplier. A country that does not do mutually beneficial deals, but mostly of benefit to itself, and one that will soon be able to source much of its iron ore from outside Australia. Yet we still embrace globalisation and free trade deals with countries that benefit much more from these agreements than we do.
We still rely on resources that create relatively few jobs, and we continue to drive interest rates lower, thinking we can borrow and spend our way to prosperity instead of earning it. 因此,在这里,我们最大的客户和最大的供应商,就是我们所有的鸡蛋都在中国篮子里,负债累累。 一个没有互惠互利的国家,但大多数国家会从中受益,而且这个国家很快将能够从澳大利亚境外采购大部分铁矿石。 但是,我们仍然与那些从这些协议中受益更多的国家进行全球化和自由贸易协定。
我们仍然依靠创造相对较少就业机会的资源,并且继续降低利率,认为我们可以借钱并花费自己的方式来实现繁荣而不是赚钱。 UQ
EvenOdd 发表于 2020-12-05 09:58

这翻译,你把每个字直接译过来就是翻译了吗?
E
EvenOdd
回复 3楼wonaiwangerxiao的帖子
https://www.afr.com/chanticleer/iron-ore-s-strength-catches-investors-out-again-20201203-p56kef Q RBC is forecasting the iron ore market will remain in deficit again in calendar 2021 due to Vale’s supply issues and China’s strong demand. It expects the iron ore price will finish next year at $US122.50 a tonne. 加拿大皇家银行(RBC)预测,由于淡水河谷的供应问题和中国强劲的需求,铁矿石市场将在2021年日历年再次出现短缺。 预计明年铁矿石价格将收于每吨122.50美元。 UQ
E
EvenOdd
回复 4楼Cuomo的帖子
Perhaps Australia is already the "Down Under" part of Europe. 也许澳大利亚已经是欧洲的“低谷”部分。