川普竞选律师和Paul Diamond的对话

f
francis
楼主 (北美华人网)
原推在此,我挑几个好玩的简单翻译一下,大家乐一乐,大部分是google translate翻的 https://twitter.com/kadhim/status/1324487493794861057
时间:11月5日下午5点左右 特朗普已经向联邦法院寻求对费城的禁令,只要共和党观察员不出席的任何投票都要停止进行计数。 争议在于观察员与计数选票的工人有多接近
保罗·戴蒙德(Paul Diamond)法官与特朗普竞选律师: 戴蒙德:您的观察员在点票室吗? 特朗普律师:“房间里的人数非零” ( "There's a non zero number of people in the room") 戴蒙德:“我想请您作为法庭律师来回答,在那个房间里有人代表总统唐纳德·J·特朗普(Donald J Trump),代表原告吗?” 特朗普律师:“有的。” 戴蒙德:“对不起,那你有什么问题?”
特朗普律师再次大声疾呼:“这个问题还有另一个方面(维度)。”("There's one other dimension to this problem".) 戴蒙德:(大声地呼气)“长度和宽度?时间和空间?”
较早前的另一次交流。 戴蒙德(Diamond)向特朗普竞选律师施压,要求他在计票室里要多少观察员。 “你想要多少?” [暂停]与民主党人的数目相同 “来吧,来吧。你必须做得更好。” ("Come on, come on. You've got to do better than that.")
听起来特朗普竞选律师向戴蒙德法官提供了点票室的图表。 戴蒙开玩笑说:“无论谁画了这张图,都不要辞掉你的日常工作。”
特朗普竞选律师开始争辩说他们的观察员可以离计票桌多远。戴蒙中断他,“您无权在100英尺之内。您有权受到州法院的平等对待”
最后,他们为民主党人和共和党人定下最多60名观察员。 戴蒙德法官在不影响特朗普竞选诉讼的前提下同意了该协议
C
Chiaseed
戴蒙开玩笑说:“无论谁画了这张图,都不要辞掉你的日常工作。”
哈哈哈哈
C
CleverBeaver
法官还蛮搞笑的
J
Jaelynleaf
不明白谷歌机器人侮辱法官律师呢,还是用法官律师取代人工智能? 遗憾,作为司法界一员,我一点找不到发推人希望制造的幽默氛围。

h
hahahapapapa
川川抓作弊,粉丝快投币!
b
badgerbadger
这个翻译读着真难受
f
francis
算了,原帖比较好玩,大家能看英文的看英文吧。这中文翻译是不咋地。。