你可能需要搞清楚是先有Fresh off the boat 这个说法,还是先有这个剧,这个剧是2015年才出的吧?我就身处其中,作为十几岁的女孩,我很清楚别人说我FOB是什么意思,什么心态。就好像华人上好多第一代移民说ABC一样:“我们没有受到种族歧视,是你们太敏感了。”你觉得你凭什么代表我们说我们想太多?
你可能需要搞清楚是先有Fresh off the boat 这个说法,还是先有这个剧,这个剧是2015年才出的吧?我就身处其中,作为十几岁的女孩,我很清楚别人说我FOB是什么意思,什么心态。就好像华人上好多第一代移民说ABC一样:“我们没有受到种族歧视,是你们太敏感了。”你觉得你凭什么代表我们说我们想太多? Leeoxi 发表于 2020-10-22 01:50
你可能需要搞清楚是先有Fresh off the boat 这个说法,还是先有这个剧,这个剧是2015年才出的吧?我就身处其中,作为十几岁的女孩,我很清楚别人说我FOB是什么意思,什么心态。就好像华人上好多第一代移民说ABC一样:“我们没有受到种族歧视,是你们太敏感了。”你觉得你凭什么代表我们说我们想太多? Leeoxi 发表于 2020-10-22 01:50
你可能需要搞清楚是先有Fresh off the boat 这个说法,还是先有这个剧,这个剧是2015年才出的吧?我就身处其中,作为十几岁的女孩,我很清楚别人说我FOB是什么意思,什么心态。就好像华人上好多第一代移民说ABC一样:“我们没有受到种族歧视,是你们太敏感了。”你觉得你凭什么代表我们说我们想太多? Leeoxi 发表于 2020-10-22 01:50
说不熟的话题就比较崩溃
现在的方法是
每天早上起来先猛念英语就当练灌口了
然后工作的时候永远听电台
感觉还是有帮助的
但是
但是
但是
离native speaker的距离太远了
对事业发展也有很大的阻碍
请各位英语曾经不好现在很好的mm提供有效的提升方法
就是有种感觉,说熟悉的事情的时候可以直接顺溜说
一旦说非常生的,就感觉有个翻译的过程,在这个过程中经常有找不到对应的英文的词的感觉
我不是很在乎口音
感觉更在乎词汇和说得地道
生个娃也行。跟娃多聊天也有助于了解美帝的文化……orz
唉,怎么说呢?
感觉会阻挡事业发展
说实话,有时候开会,都不能100%听懂
嗯嗯
我每天晚上和娃一起读raz kids
说实话还经常遇见生词......
有时候很绝望
感觉好难提高
单纯说学习语言的话,我觉得学了语言必须要有用,你才会有动力去学,单纯为了学而学是不会长久的。比如说我朋友都说英语,那我必须英语也得好才能和别人交流,这样才会有动力去学。
隔壁那个吐槽mm戳中笑点了,真的见过同款国男。
谢啦
确实是
好奇一下,你英文很好,请问你事业发展顺利么?
还是你爽
我最开始纯读书的时候不知道英语的重要性,天天在家看天涯,脸皮也薄,出去办事就像那个托福考了11次的老婆那样躲在老公身后
现在年龄上涨,终于脸皮厚了,有机会就猛说
回忆起当年真是悔不当初啊
就...一般般吧,好处就是容易和非华人的其他背景的同事/同学/朋友打交道,交际场合更自信一些。不过高中出来留学也导致有些价值观上和很多其他华人不兼容,所以我和ABC玩得来一些,半中半西。 我大概可以算是大家口中的小留这一辈的,只不过在小留中不太typical,高中就过来的还是少数。
mm,因為你對大部分知識吸收都是通過中文完成的,比如化學物理體育地理。更不要提對流行文化和西方經典的熟悉程度了。 這個真的沒辦法,native speaker的水平我覺得是不可能達到的。只能盡可能多聽多讀,平時練練把自己想說的一段話用英文寫出來,積累多了會越來越好的。
哈哈,贴合版上的出轨鲜肉贴!
这个没啥用。年纪大了的都抛不开母语。看每天混华人的就知道。
非常同意 不过楼主好像还在语言阶段
这个真的,我很多词是从娃那知道的
到退休英语也赶不上中文10%的程度
边背单词边看报,每天把WSJ和NYT第一版文章看完。生词都记到spread sheet里。
读报纸都读不顺溜,说话当然觉的吃力,想表达的意思都不知道用什么词汇。
半年以后有质变。
不过单词关,就永远过不了英文关,在美国雾里看花。
要是就满足能解决日常简单交流,是不用花这番功夫的。
还是中文好,就叫小羊,小马,小牛,小海豹,更小就叫乳羊。。。。。。。。。
我应该是比你大不少。我来美国读高中的时候克林顿还是总统。我第一次坐飞机就是来美国。真的没见过世面,什么也不懂什么也不会说。我记得机场当时提供协助转机服务,是一个比我大一点的日本男孩帮我的。当时我觉得他好厉害,什么都懂,一点都不胆怯。那时候的亚裔,不是所有也是很多,就算是美国出生美国长大的,在白人面前也是没什么自信的。我记得一个三岁来美国的上海女孩,成绩体育都很好,她表示过她不太敢在白人面前大喊大叫。前段时候和高中的好朋友一起吃饭,她和她的大学同学(一个韩裔)聊起大学时代,韩裔说我朋友:“你那时候真的好FOB”。FOB这个词是这里出生或者长大的亚裔用来嘲笑新来的亚裔的,笑我们土,笑我们英文口音重,笑我们胆胆怯怯不自信的样子。其实我很想问她:“FOB这种过时的词汇现在应该没有人用了吧?”至少对现在来美国的中国小孩已经不适用了。接触过几个来这里参加夏令营的11,12岁的中国孩子,他们知识面,英文的词汇量,见过的世面,拥有的那种自信,是我们当时望尘莫及的,和在这里长大的孩子相比,也是拔尖的。
没错。什么过去时将来时现在时,加上昨天,明天和现在就可以了。
在我的认知中,FOB是个小说,后来改编成了剧。我个人认为并非贬义。其实这个剧跟crazy rich asian一样,对ABC意义重大。 说到这个,我突然想起来其实很多亚裔youtuber自创梗最后都莫名其妙被中国人理解成歧视含义了。比如lingling40hrs之类的,本来就是个调侃。
------------------------- 以下为编辑: 我无意伤害任何人的情感。我第一次听FOB的确是在2016年之后。 之所以知道这个剧,也是因为远方表妹的推荐。她本身是ABC。 我并不知道你们高中时期经历过什么,我也没有试图代表任何人。 但是我自己在这边念书的过程中,并没有感觉到对于我个人的歧视,相反,我感觉这边开心多了。 当然,每个人所处时代并不相同。 我和家人其实探讨过这个问题,我们出生的时候89已经平息,我们青春期的时候,正好赶上奥运会。虽然后来我就去英国了,但是时代烙印在我们心中的基调是很明媚的。当然,人不能左右形势。 不过话说回来,你们也可能不会理解我的感受和之所以我认为FOB只是一种状态的理由。
你这中文也不行啊。 羊羔,马驹,牛崽。
Fobish is absolutely not complimentary.
FOB 是 fresh off the boat,以前美国校园都是用这个词笑亚洲刚来的,这词古早年代己来美国的小留都知道。
FOB和N word一样,用来自嘲可以,别人给你用就不一样了。
没错,陪娃们写作业,书评和socialstudy,那才叫效果好。
发音没那么重要了,有些文化背景的东西没有就是没有。
它是个中性词,讲的就是一种状态,看你自己怎么理解。 如果你认为初来乍到的状态不好,那么它就是贬义词;如果你认为它只是形容一种状态,就是中性词。
这其实跟hate speech的标尺有点类似,所谓说者无心,听者有意。判定标准是应该依据听者的感受,还是说者的意图,这种有争议的话题都讨论了近百年也没个定论。我相信将来也不会有定论的。
跟古早年代不在美国高中校园的解释FOB 的意思,他们听不懂的。 因为他们人不在这里,所以不懂这里的文化。
我没有代表你,我的样本也有限,我只能代表我个人。
具有歧视性的词汇都暗含着不平等和压迫。 按照这种标准的话,FOB算,那么professional mexican也算,所有暗指移民身份的词汇都算。 这种歧视的根源是反移民。
----------------------------
以下是更新: 询问了一些朋友对于FOB的看法,大家态度的基调基本都是”so what“。其中一人的态度是“老子坐船可以周游世界,是我选的这个地方,不是这个地方选的我。” 说真的,我们感觉”Whitewashed“比FOBby更加歧视。因为前者是自己选择的结果,后者只是一个暂时的状态。
或许,之所以我和我的朋友不认为这个词具有歧视含义,是因为我们知道自己会面临什么样的情况?又或许因为我们生活的地方本身就都是多种族移民?不得而知。 我自己的猜测,是由于我们知道别人定义不了我们,所以别人的评论又有什么意义呢?
手动点赞,知道fobby这个词的时候比那个剧早好多年了。
不是牛犊吗?
也是不知道说什么才好。还教导我FOB是一部剧。这种感觉就好像你说你脚很痛很痛真的走不动路了,一个人对你说;你一点都不痛,是你想太多了,是你太娇气了。
我没有教导你,我只是分享我自己的感受。 我只能说,对我而言,这个词是个中性词。我是来得晚,但是我过得挺开心的。 的确,我没法理解你们的感受,任何人都不可能真正的感同身受。
对,你这个更书面。
haha
事业发展不是靠事业线吗?
后来换了一份工作,基本就只有native speakers和不会说中文的同事,因为平常不怎么说话,还被劝过去找口语老师。后来硬着头皮上,开始说了慢慢就变好了。当然一些culture 方面的东西 还是不知道,没准备的话主持一个会议 还是有点小懵,但是能聒躁地 不冷场
嫁美国人英语烂的见得不下五个了,甚至结婚十年还再靠翻译器交流,不过她们有个共同点都是中年以后嫁过来,在国内基本没英语基础。
做个最简单的对比,就这句话 ”我爸是李刚“,五个字,没有一个生僻字,学过中文的老外都能看懂字面意思,可是,有几个知道后面的故事呢?
不不不, fob 绝对是贬义词。它是贬义词是因为它刚开始使用的时候是美国人用来歧视中国人的。 不能说你和你的朋友不觉得是贬义词就不是贬义词。 一个词是不是贬义是要看这个社会怎么用它。 就好像Jeremy Lin 当年被美国报纸嘲笑 slanted eyes 是一样的。 slanted eyes 是当年中国人到美国西部修铁路的时候, 美国人取笑中国人长相用的
不需要一定是native呀,你看学中文的大山,即使在中国很多年,还脱口秀主持,说相声的玩着都还能听出一丢丢口音,学语言的目的就是为了沟通,注重内容找大家熟悉的话题聊聊就好,想要非常地道聊家常,那要口语、俚语跟得上,那是需要有共同的文化背景,是很难的~
这个本身就很难啊,我们看中文杂志除了学术看不懂。其他的,时尚、美容、旅游、历史、人文、科普、都能看懂,英文呢,呵呵
晕,我昨天做梦就做到,辅导别人英语。里面有各种鱼的名称,我就吐槽,要是中文后面加个鱼,你就知道是种鱼。英文呢,呵呵
。。。。
还是一样烂。