看帖神器
北美华人网
追帖动态
头条新闻
每日新帖
最新热帖
新闻存档
热帖存档
文学城
虎扑论坛
未名空间
北美华人网
北美微论坛
看帖神器
登录
← 下载
《看帖神器》官方
iOS App
,体验轻松追帖。
请问如何翻译“保证物质生活的基础上...”
查看北美华人网今日新帖
最新回复:2020年8月21日 7点23分 PT
共 (8) 楼
返回列表
订阅追帖
只看未读
更多选项
阅读全帖
只看图片
只看视频
查看原帖
m
mrc1992
3 年多
楼主 (北美华人网)
在保证物质生活的基础上做个灵魂自由的人 请问大家怎么翻译更地道呢
m
mrc1992
3 年多
2 楼
Rtttttt
l
littlewhale
3 年多
3 楼
Be the one with a free soul at the base of securing the material life.
A
Avy
3 年多
4 楼
Just be yourself as long as you make your ends meet...
k
kacheski
3 年多
5 楼
Money makes free men
m
mrc1992
3 年多
6 楼
回复
5楼kacheski的帖子
话糙理不糙
m
mrc1992
3 年多
7 楼
回复
3楼littlewhale的帖子
对!我在想是用free spirit还是free soul呢
驫
驫龘麤靐
3 年多
8 楼
money talks
请输入帖子链接
收藏帖子
话糙理不糙
对!我在想是用free spirit还是free soul呢