美国总统川普的姪女玛莉(Mary Trump)接受德国媒体专访时表示,认为德国总理梅克尔远比叔叔聪明,川普本人深知这一点,并且对此抓狂。 德新社报导,川普姪女玛莉日前接受德新社专访、为月中即将在德国上市的新书《太多,永远不够:我的家庭如何创造全世界最危险的人》(Too Much And Never Enough : How My Family Created the World''s Most Dangerous Man)宣传时再度大爆料,她认为德国总理梅克尔(Angela Merkel)「在智力上远远胜过」川普,「我认为他痛恨这件事,并且让他抓狂。」 作为一名临床心理学家,玛莉认为川普和德国的关系出现争议,一部分原因在于德国有强大的女性领袖,她评论川普「在面对女强人时通常表现不好」。 玛莉还爆料,川普当年在纽约和犹太裔的房地产开发商做交易时,曾隐瞒自己有德国人血统的事实,并向对方供称自己是瑞典裔,以避免激怒对方,事实上川普家族除了来自德国,还有一部分苏格兰血统。 「我们家族中完全没有瑞典人,不懂他为什么不说我们是苏格兰人,超怪的。」 玛莉在新书中指出,如果川普在11月大选中连任,将会是美国民主的终点。她在专访中指出,届时她将投票给民主党总统候选人拜登,她称尽管身为自由派民主党人,此次大选并不是在民主党或共和党之间选边站,而是在对与错之间做选择。 玛莉指出,她出书的目的是要提供大众4年前他们所不知道的有关川普的资讯,「所以不管11月他们投给谁,他们都不能再说,『噢,我不知道他做过这件事』。
5. 大胆冒险 最重要的一点,大胆讲!反正就算犯错了,也只会让对话变得更有趣。 有一天,老师在德语课上问我一个问题,当时我正在把黑板上的东西抄到笔记本上。我非常不擅长同时做好几件事,所以我绝望地从笔记本上抬起头来,喃喃自语说:“Ich kann nicht multitasken”(我没办法一心多用)我觉得太好笑了,因为我真的不知道一心多用的德语怎么说。当时我只是把英语的说法(multitasking)放到了德语的不定式中--然而不管你信不信,德语的一心多用就是“Multitasking”。哈哈!我赢了!
川普侄女曝 :默克尔远比川普聪明, 快把他逼疯.
新闻来源: 中时新闻 于2020-08-03 3:32:18
美国总统川普的姪女玛莉(Mary Trump)接受德国媒体专访时表示,认为德国总理梅克尔远比叔叔聪明,川普本人深知这一点,并且对此抓狂。 (资料照/美联社)
美国总统川普的姪女玛莉(Mary Trump)接受德国媒体专访时表示,认为德国总理梅克尔远比叔叔聪明,川普本人深知这一点,并且对此抓狂。
德新社报导,川普姪女玛莉日前接受德新社专访、为月中即将在德国上市的新书《太多,永远不够:我的家庭如何创造全世界最危险的人》(Too Much And Never Enough : How My Family Created the World''s Most Dangerous Man)宣传时再度大爆料,她认为德国总理梅克尔(Angela Merkel)「在智力上远远胜过」川普,「我认为他痛恨这件事,并且让他抓狂。」
作为一名临床心理学家,玛莉认为川普和德国的关系出现争议,一部分原因在于德国有强大的女性领袖,她评论川普「在面对女强人时通常表现不好」。
玛莉还爆料,川普当年在纽约和犹太裔的房地产开发商做交易时,曾隐瞒自己有德国人血统的事实,并向对方供称自己是瑞典裔,以避免激怒对方,事实上川普家族除了来自德国,还有一部分苏格兰血统。
「我们家族中完全没有瑞典人,不懂他为什么不说我们是苏格兰人,超怪的。」
玛莉在新书中指出,如果川普在11月大选中连任,将会是美国民主的终点。她在专访中指出,届时她将投票给民主党总统候选人拜登,她称尽管身为自由派民主党人,此次大选并不是在民主党或共和党之间选边站,而是在对与错之间做选择。
玛莉指出,她出书的目的是要提供大众4年前他们所不知道的有关川普的资讯,「所以不管11月他们投给谁,他们都不能再说,『噢,我不知道他做过这件事』。
你听说过Denglish吗?这个词指的是“德式英语”。英语单词在德语中很常见,我们将解释如果讲一口纯正的“德式英语” ?
(德国之声中文网)德式英语(Denglish)在德国文化中已经根深蒂固了, 除了早在1965年以来就有德文、英语借词和伪英语借词的组合术语之外, 就连维基百科上也有关于德式英语的页面,甚至包含韩语、俄语、日语等多国语言。由此可见德式英语名气之大。
它不仅包含从英语中借用的单词--如“Show”、“Lifestyle”或“Download”--还包含了一些“伪英语借词”,即那些听起来像英语但不是英语的单词,例如“Beamer”(德语投影仪)、 “Handy”(德语手机)等。
如果你来到德国,想要听懂——甚至自己讲出一口流利的Denglish,这里有几个小技巧:
1.倾听和学习
正如生活中的许多事情一样,熟能生巧。尽量多听听德国人聊天,再加上听广播节目和Podcast,保证你会听到很多英语单词,甚至其中有些词是耳熟能详的。最差的情况下你也只需要练习变位,因为一些英语借词已经成为德式英语的动词了,例如下载(downloaden)、投递(delivern)或截图(gescreenshotet)。
2.环顾周遭的环境
如果听觉学习法不适合你,那就看看你身处的环境吧。德国到处都是含有英语借词的海报、宣传手册和标志,你要做的就是睁大眼睛仔细寻找。如果你人不在德国,也可以订阅一些德国公司的电子报。你会发现在德国的广告行销当中,德式英语无所不在。 举些例子,德国铁路公司(Deutsche Bahn)在许多车站都设有客服中心(Service Points)和售票(Ticket)柜台。提供柏林公共交通服务的BVG公司甚至在他们的脸书、IG和推特频道上频繁使用德式英语。
行销部门偶尔也会使用发音相近的双关语--BVG的这则广告中的德语“听见”(hört)让人想起了歌曲中的英语“受伤”(hurt)。
3. 打安全牌
不管你来自哪里,相信在你的母语中,“树 ”或“心 ”这两个字一定有独特的词。而“Laptop”(笔记本电脑)则不一定。在德语中也是如此,“Internet”、“Computer”和“Online”这些词都和英语一模一样。 所以如果你想找一个话题来提高你的德式英语能力,就谈谈网络、行销或工作吧。 “Meeting”(会议)、“Workflow”(工作流程)和“Brainstormen”(头脑风暴)等等都是公认的德式英语。
4.和年轻人交流
对年轻人来说,德式英语要容易得多。不是说老年人完全没有学习能力--有的人在不知不觉中使用了德式英语,但德语用词纯正的人通常都是高龄和比较保守的人。 德语协会(Verein Deutsche Sprache)担心,使用英语单词的频率越来越高不仅会使德语失去影响力,而且“最终会成为一种边缘语言”,德语协会发言人克拉特(Holger Klatte)对卫报(Guardian)表示。因此,德语协会有一个不断更新的英语借词化指数,显示哪些德语词汇可以代替英语。此外,该协会还会向它认为亵渎德语的公司写抗议信,显然并不是每个人都能容忍德式英语的。
5. 大胆冒险
最重要的一点,大胆讲!反正就算犯错了,也只会让对话变得更有趣。 有一天,老师在德语课上问我一个问题,当时我正在把黑板上的东西抄到笔记本上。我非常不擅长同时做好几件事,所以我绝望地从笔记本上抬起头来,喃喃自语说:“Ich kann nicht multitasken”(我没办法一心多用)我觉得太好笑了,因为我真的不知道一心多用的德语怎么说。当时我只是把英语的说法(multitasking)放到了德语的不定式中--然而不管你信不信,德语的一心多用就是“Multitasking”。哈哈!我赢了!
明年7月份德国大选.
按德国宪法, 如果她愿意, 她可以永远当下去.
德国的政治家都相差不大, 即使她下去, 她还会安排她的亲信接班的.
德国不象美国选举那么公平 和有法制.
德国是一个关系社会.
以前在一个学校,系主任是德国人,对其他人异常严格,对自己却很宽容,自己做任何错事都能为自己找到借口,全系的人都非常不喜欢他。
然后有一次和他老婆聊天,是西欧其他国家的后代,向我吐槽,和系主任一家德国后人在一起,无比痛苦。然后说,你知道吗,大家都不喜欢德国人,自己也是结婚后才知道。不只是二战的原因。
老川和默克尔长的真象啊
要是老川 在德国穿个农民的衣服
真象德国中部的老农民啊
哎
老川和默克尔结婚吧
2个长的太夫妻相了
哈哈
你怎么看谁都是夫妻相啊~~那么问题来了~~莫大妈和佩大妈,谁是大房谁是二房?或者两头大?
川普 和默大妈, 佩大妈三个人住一起??
那不是要天天闹翻天了?
哈哈哈
佩大妈 好象是意大利人的后代吧?
不过她长的也很象德国人啊
美国的德国人后代太多太多了
老川就不能分给她一点点钱吗
省得她天天在各种新闻媒体里说他的坏话了
会不会被民主党收买了?
哦这样啊,那默克尔还是一直在台上吧,继续引进难民啊什么的,为德国鼓掌鼓掌
默大妈上回大选失败,需要联合组阁时就说了,干完这届就不干了~~
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/yAHoul4IYMY
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/3fJrigPHZ_U
侄女是临床心理学家却只能做生活教练而不看病人,能力???
哈哈 不知道为啥skynews特别关心美国 他们好多话题都紧跟美国国内动向 要不是那个口音我真以为是美国新闻部