Confiteor 是拉丁语忏悔的意思,英文就是confession,是天主教弥撒开始由神父同教堂里的众信徒一起朗诵的第一个祷文。个别新教教派,如Lutheran 和某些Anglican (在美称Episcopalian) 派也有以朗颂confiteor 开始礼拜的传统。 弥撒礼拜念Confiteor 是很古老的传统,至少一千年以上。现今弥撒最正统的confiteor 自然是天主教廷认可的拉丁语版本: Confiteor Deo omnipotenti, et vobis fratres, quia peccavi nimis cogitatione, verbo, opere et omissione: mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, omnes Angelos et Sanctos, et vos, fratres, orare pro me ad Dominum Deum nostrum. 用英文讲就是: I confess to almighty God and to you, my brothers and sisters, that I have greatly sinned, in my thoughts and in my words, in what I have done and in what I have failed to do, through my fault, through my fault, through my most grievous fault; therefore I ask blessed Mary ever-Virgin, all the Angels and Saints, and you, my brothers and sisters, to pray for me to the Lord our God. 当然也有中文的confiteor 了,但本人没有考察过。不知道为什么,读到confiteor,如果一定让我用中文来思维,我会想起唐朝时期开始传出的《华严经》忏悔文: 往昔所造诸恶业, 皆由无始贪嗔痴, 从身语意之所生, 一切我今皆忏悔。 罪性本空由心造, 心若灭时罪亦亡, 罪亡心灭两俱空, 是则名为真忏悔。 这段佛教的忏悔文与基督教的confiteor 应有差不多的历史。个人认为也有异曲同工之妙。
版主太棒了,剛好最近重讀耶穌說 counting the cost - leaving all to follow christ ,其中“ If any man come to me, and renounce not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.” 一直無法理解,加上這篇懺悔文,終於有了新的領悟
弥撒礼拜念Confiteor 是很古老的传统,至少一千年以上。现今弥撒最正统的confiteor 自然是天主教廷认可的拉丁语版本:
Confiteor Deo omnipotenti, et vobis fratres, quia peccavi nimis cogitatione, verbo, opere et omissione: mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, omnes Angelos et Sanctos, et vos, fratres, orare pro me ad Dominum Deum nostrum.
用英文讲就是:
I confess to almighty God and to you, my brothers and sisters, that I have greatly sinned, in my thoughts and in my words, in what I have done and in what I have failed to do, through my fault, through my fault, through my most grievous fault; therefore I ask blessed Mary ever-Virgin, all the Angels and Saints, and you, my brothers and sisters, to pray for me to the Lord our God.
当然也有中文的confiteor 了,但本人没有考察过。不知道为什么,读到confiteor,如果一定让我用中文来思维,我会想起唐朝时期开始传出的《华严经》忏悔文:
往昔所造诸恶业, 皆由无始贪嗔痴, 从身语意之所生, 一切我今皆忏悔。 罪性本空由心造, 心若灭时罪亦亡, 罪亡心灭两俱空, 是则名为真忏悔。
这段佛教的忏悔文与基督教的confiteor 应有差不多的历史。个人认为也有异曲同工之妙。
你有什么想法和疑问都可以分享,你对于基督信仰里不理解的地方都可以提出来,欢迎交流。有些问题对于你来说是人生中第一次的思考,其实这些问题前人在追求真理的路上已经思考了提出过并且得到了答案。
也给你推荐林语堂的《信仰之旅》,他研究儒释道等等,最后归向主耶稣,这本书最后一章名“大光的威严”,其中一句话是“把蜡烛吹熄,太阳已经升起来了。”
我在另一个帖子离写过,耶稣说信主的经历:
虚心的人有福了(空杯子才能接受)
哀痛的人有福了 (忏悔的人哀痛自己的罪)
天主教有很多仪式。我觉得主要还是历史原因。在那个连圣经都没有多少人有的年代,靠一些宗教仪式来让大家做这样的事比较能记忆深刻些。
关于这个问题,我觉得史铁生的病隙碎笔写的非常好。有兴趣可以阅读一下。
圣经本身没有段落(章节是后人划分的,随便举个例,创世纪第一二章的分隔就划的不对)。每一本书是一个整体,有自己的写作背景。如果今天读一段这里,明天读一段那里,忘记就算了,很容易断章取义。有个讲道说读圣经就像读情人给你写的信,谁收到情书是收起来今天读一段,明天读一段甚至不相连的呢?尽量把一本书放一起读完才是。熟悉了可以回来反复琢磨,但是全分开来读是容易乱的。
关于解经,介绍你先看David Pawson的导论。每本书先看他的导论再去读。先知道一下写作的人和写作的背景。