啊?他整句话是: We've been behind this virus from day one. The virus was in China. Unless we assume some immune system variation with Asian people, it was coming here. You don't win playing catch up. We have to get ahead of it.'
啊?他整句话是: We've been behind this virus from day one. The virus was in China. Unless we assume some immune system variation with Asian people, it was coming here. You don't win playing catch up. We have to get ahead of it.'
楼主原文都不贴全了不知道什么意思,再贴一遍。'We've been behind this virus from day one. The virus was in China. Unless we assume some immune system variation with Asian people, it was coming here.’ 他不止说过这个,还成天拿纽约人的免疫系统说事儿呢,所以也是歧视纽约人? "This is like a fire through dry grass with a strong wind behind it," Cuomo said. "New York is just the test case for this. We're the canary in the coal mine. There's nothing unique about New Yorkers' immune system. There is no American who is immune from the virus."
我的理解是说“当这个病毒在中国爆发的时候, 我们就应该意识到除非我们跟亚洲人的免疫系统不一样,否则迟早这里也会爆发。” 意思是要提早做准备。他这话是没有说得特别小心,但是亚裔比例小,如果易感人群比例小,在general population当中就不容易爆发,这个是没错的。比方说一开始有些人觉得只有80岁以上的人会比较危险,那样的话也不至于会全美爆发医院崩溃,所以一开始没觉得会这么可怕。个人觉得不需要太敏感。看他做得如何吧。
对啊。。。我对他没有什么好感,说真的离宇宙中心比较远完全以前没关注过纽约州长,可是我觉得有的人过度解读了他这番话
我自从看了他跟他弟弟在电视上作秀斗嘴,我就觉得这个人把别人都当傻子吗??
我自己都是这么想的。中国疫情时,看着周边一堆非亚裔同事都觉得比较放心。美国除了纽约和加州,别的地方亚裔比例确实不高,所以觉得白人能帮忙把感染率降低一些
这个说的对。楼主阅读理解不及格+断章取义
lz真是标题党 我觉得这个时候不要搞这种噱头引战了