东亚病夫!中国是真正的“东亚病夫” — 《华尔街时报》竟然发表这样明显带有种族歧视标题的专栏文章

l
lvdao
楼主 (北美华人网)

 

🔥 最新回帖

h
happycutie
170 楼
自己sick就算了,还把sick传染到全世界,被骂已经是轻的了。

lcccbwmm 发表于 2/6/2020 1:34:59 AM

你说这话怎么这么刻薄 现在病的是上万的中国人 别忘了你不是白种人 你的骨子里也是中国人 在老美的眼里你跟传染病毒的中国人没区别

lizye 发表于 2/6/2020 7:35:00 PM
所以讨论的主题是这么多人生病死亡的悲剧是怎么发生的 不是肤色 ---发自Huaren 官方 iOS APP
r
realpangxie
169 楼
麻烦骂之前想看看文章正文还不好?标题党而已。
爱咋咋地吧
168 楼
都去看看文章翻翻字典再骂。是我们从小被灌输的东亚病夫的意思吗?
公用马甲34
167 楼
回复 114楼saiqii的帖子

huaren的轮子一看到中国不好的新闻就异常兴奋 中国政府再不好。你也来自中国这片土地 那么多中国人病了还在讽刺 心里真够阴暗
lizye 发表于 2/6/2020 7:44:49 PM

谁是轮子?包子能代表国家吗?wm今天拿了几块钱了?
f
forestgreen
166 楼
虽然痛恨这个标题,但不得让人反思为什么一个疾病会让全国慌乱、草木皆兵的状况?

 

🛋️ 沙发板凳

s
soysoy
说得不对吗? 哦,还有一个朝鲜
t
tobeornottobe
没错啊, 病入膏肓了。
o
okura
说实话有点过分了,这时候就完全没有政治正确了
陈小喵儿
我觉得这说的没什么错。病入膏肓了。
亦沫
don't you feel the same??
y
yulingxi
知耻近乎勇。 先照照镜子。
c
coalpilerd
感叹一声,上次这个词汇出现是在晚清沦为半殖民地时期。不想时隔百年,今上文成武德一统江湖,竟能让这个称号重现。
x
xizzhu
还真不见得是种族歧视,比如BBC也把芬兰称为“欧洲病夫”~~ 再或者FT把大英帝国称为“欧洲病夫”~~
l
lcccbwmm
自己sick就算了,还把sick传染到全世界,被骂已经是轻的了。
清谷幽兰
那篇文章充满了恶意 直接把新型肺炎跟Ebola病毒并提 而且严重夸大中国的病情 中国也就武汉 湖北很严重 其他地方比例并不是很高 而且大家都很积极预防积极检测 希望病毒能尽快去除被消灭
马又甲
一個靠激素催得虛胖的傻大個(忽然想起去年習包子參加什麼會議時 打著粉底 抹著口紅,笑歪) 話說,18、19年說這話要被土共豢養在全世界的戰狼咬得渣都不剩, 其實現在跟一兩年前有什麼不同
h
huarenmochi
回复 9楼xizzhu的帖子 细查还是有区别,主要是起源的问题,Europe的语境是特指经济困难的。当然作者是不是完全了解背景,或者有没有放狗搜,就不清楚了。 Sick man of Europe. "Sick man of Europe" is a label given to a European country experiencing a time of economic difficulty or impoverishment. The term was first used in the mid-19th century to describe the Ottoman Empire. The phrase "sick man of Asia" or "sick man of East Asia" (Chinese: 東亞病夫; pinyin: Dōngyà bìngfū) originally referred to China in the late 19th and early 20th centuries when it was driven by internal divisions and taken advantage of by the great powers.
c
coalpilerd
那篇文章充满了恶意
直接把新型肺炎跟Ebola病毒并提 而且严重夸大中国的病情
中国也就武汉 湖北很严重 其他地方比例并不是很高
而且大家都很积极预防积极检测
希望病毒能尽快去除被消灭
清谷幽兰 发表于 2/6/2020 1:36:45 AM

别自欺欺人了,封闭管理的城市越来越多,确诊的人数也越来越多,资源不足的问题到处都是,大理居然从重庆手里硬抢口罩。这不叫严重什么叫严重。其他城市的患者是不如武汉比例高,但非得各个城市弄到武汉那个惨状才算严重吗?
d
durkin
嚯,挂R档踩死油门这么快就从有中国特色社会主义混到了老大帝国、东亚病夫那阵子啦,真是中华民族的伟大复兴啊。 再加把劲历史的车轮就能前进到收台湾平三番千古一帝的水平了。 后清八旗加油啊,将来冲出山海关回到通古斯不是梦。
彭久舍
自己sick就算了,还把sick传染到全世界,被骂已经是轻的了。

lcccbwmm 发表于 2/6/2020 1:34:59 AM

你这种人就恨不得自己变成老美别忘了你就算移民到美国
你还是中国人种
战争时代的话你这种人第一个去做汉奸
不娶何撩

你这种人就恨不得自己变成老美别忘了你就算移民到美国
你还是中国人种
战争时代的话你这种人第一个去做汉奸

彭久舍 发表于 2/6/2020 2:15:00 AM

这位ID,跟我签名拍个照。
n
noshock
说得不对吗?
哦,还有一个朝鲜
soysoy 发表于 2/6/2020 1:24:34 AM

历史上是比喻,现在是实况。
S
SBGCD
实话啊 虽然不好听 但是事实就是如此啊
r
riveroam

这位ID,跟我签名拍个照。

不娶何撩 发表于 2/6/2020 2:18:04 AM

x
xizzhu
回复 13楼huarenmochi的帖子 要老美去搞清楚“东亚病夫”这个历史还是真没啥指望的。。。
m
maple3839
wall street journal 啥时候这么哗众取宠,用标题吸引眼球了?
n
nypapaya
China Is the Real Sick Man of Asia Its financial markets may be even more dangerous than its wildlife markets. By Walter Russell Mead Feb. 3, 2020 6:47 pm ET SAVE SHARE TEXT 229 A Chinese woman wears a protective mask in Beijing, Feb. 3. PHOTO: KEVIN FRAYER/GETTY IMAGES The mighty Chinese juggernaut has been humbled this week, apparently by a species-hopping bat virus. While Chinese authorities struggle to control the epidemic and restart their economy, a world that has grown accustomed to contemplating China’s inexorable rise was reminded that nothing, not even Beijing’s power, can be taken for granted. We do not know how dangerous the new coronavirus will be. There are signs that Chinese authorities are still trying to conceal the true scale of the problem, but at this point the virus appears to be more contagious but considerably less deadly than the pathogens behind diseases such as Ebola or SARS—though some experts say SARS and coronavirus are about equally contagious. China’s initial response to the crisis was less than impressive. The Wuhan government was secretive and self-serving; national authorities responded vigorously but, it currently appears, ineffectively. China’s cities and factories are shutting down; the virus continues to spread. We can hope that authorities succeed in containing the epidemic and treating its victims, but the performance to date has shaken confidence in the Chinese Communist Party at home and abroad. Complaints in Beijing about the U.S. refusing entry to noncitizens who recently spent time in China cannot hide the reality that the decisions that allowed the epidemic to spread as far and as fast as it did were all made in Wuhan and Beijing. The likeliest economic consequence of the coronavirus epidemic, forecasters expect, will be a short and sharp fall in Chinese economic growth rates during the first quarter, recovering as the disease fades. The most important longer-term outcome would appear to be a strengthening of a trend for global companies to “de-Sinicize” their supply chains. Add the continuing public health worries to the threat of new trade wars, and supply-chain diversification begins to look prudent. Events like the coronavirus epidemic, and its predecessors—such as SARS, Ebola and MERS—test our systems and force us to think about the unthinkable. If there were a disease as deadly as Ebola and as fast-spreading as coronavirus, how should the U.S. respond? What national and international systems need to be in place to minimize the chance of catastrophe on this scale? Epidemics also lead us to think about geopolitical and economic hypotheticals. We have seen financial markets shudder and commodity prices fall in the face of what hopefully will be a short-lived disturbance in China’s economic growth. What would happen if—perhaps in response to an epidemic, but more likely following a massive financial collapse—China’s economy were to suffer a long period of even slower growth? What would be the impact of such developments on China’s political stability, on its attitude toward the rest of the world, and to the global balance of power? China’s financial markets are probably more dangerous in the long run than China’s wildlife markets. Given the accumulated costs of decades of state-driven lending, massive malfeasance by local officials in cahoots with local banks, a towering property bubble, and vast industrial overcapacity, China is as ripe as a country can be for a massive economic correction. Even a small initial shock could lead to a massive bonfire of the vanities as all the false values, inflated expectations and misallocated assets implode. If that comes, it is far from clear that China’s regulators and decision makers have the technical skills or the political authority to minimize the damage—especially since that would involve enormous losses to the wealth of the politically connected. We cannot know when or even if a catastrophe of this scale will take place, but students of geopolitics and international affairs—not to mention business leaders and investors—need to bear in mind that China’s power, impressive as it is, remains brittle. A deadlier virus or a financial-market contagion could transform China’s economic and political outlook at any time. Many now fear the coronavirus will become a global pandemic. The consequences of a Chinese economic meltdown would travel with the same sweeping inexorability. Commodity prices around the world would slump, supply chains would break down, and few financial institutions anywhere could escape the knock-on consequences. Recovery in China and elsewhere could be slow, and the social and political effects could be dramatic. If Beijing’s geopolitical footprint shrank as a result, the global consequences might also be surprising. Some would expect a return of unipolarity if the only possible great-power rival to the U.S. were to withdraw from the game. Yet in the world of American politics, isolation rather than engagement might surge to the fore. If the China challenge fades, many Americans are likely to assume that the U.S. can safely reduce its global commitments. So far, the 21st century has been an age of black swans. From 9/11 to President Trump’s election and Brexit, low-probability, high-impact events have reshaped the world order. That age isn’t over, and of the black swans still to arrive, the coronavirus epidemic is unlikely to be the last to materialize in China.
S
SEAYining
话糙理不糙。难道不是吗?
d
dipulao
主要是国人对这个说法屈辱感太深刻了吧
h
hnlaser
说实话有点过分了,这时候就完全没有政治正确了
okura 发表于 2/6/2020 1:30:45 AM

政治正确从来就不包括亚裔啊。。。
c
chore
话糙理不糙。难道不是吗?
SEAYining 发表于 2/6/2020 3:08:09 AM

仔细看内容,即更以为然了。 中国的经济也是病得不轻。
m
myself
话糙理不糙。难道不是吗?
SEAYining 发表于 2/6/2020 3:08:09 AM

仔细看内容,即更以为然了。 中国的经济也是病得不轻。
chore 发表于 2/6/2020 4:10:42 AM
文中的内容没大问题,但是标题是在指整个nation,而这个nation is suffering physically, mentally, and economically. 这样的标题只会让人反感,认为作者在幸灾乐祸! ---发自Huaren 官方 iOS APP
大海的方向
没错,中国被邪教控制七十余年,不仅病了,还病入膏肓。
X
Xiaojiao
觉得没错呀,还是一个生传染病的巨人!
X
Xiaojiao
话糙理不糙。难道不是吗?
SEAYining 发表于 2/6/2020 3:08:09 AM

仔细看内容,即更以为然了。 中国的经济也是病得不轻。
chore 发表于 2/6/2020 4:10:42 AM
文中的内容没大问题,但是标题是在指整个nation,而这个nation is suffering physically, mentally, and economically. 这样的标题只会让人反感,认为作者在幸灾乐祸! ---发自Huaren 官方 iOS APP

严重怀疑,如果美国发生这样的疫情,以老中的思维,肯定幸灾乐祸!
C
Cytochrome
说的没错啊,自己病了还传染给全世界,到现在还觉得自己特别厉害,病得不轻
f
fxiyz
文中的内容没大问题,但是标题是在指整个nation,而这个nation is suffering physically, mentally, and economically. 这样的标题只会让人反感,认为作者在幸灾乐祸! ---发自Huaren 官方 iOS APP
myself 发表于 2/6/2020 5:58:28 AM

这种标题是要掀起反华潮流,楼里居然这么多人称是
B
BlueFridays
反华了,有网友建议将华人丢入焚化炉
这种标题是要掀起反华潮流,楼里居然这么多人称是 fxiyz 发表于 2/6/2020 7:30:00 AM
f
fxiyz
反华了,有网友建议将华人丢入焚化炉
BlueFridays 发表于 2/6/2020 7:37:12 AM


国内的傻逼个人言论能跟一个具有世界影响力的媒体相提并论?wsj可以评论中国做的各种不好,但是使用历史敏感词屈辱词来形容中国,跟说黑人是黑鬼有什么区别?在美华人居然还能深以为然,小心有一天在学校里面你的孩子被人这么形容。
c
coalpilerd

这种标题是要掀起反华潮流,楼里居然这么多人称是
fxiyz 发表于 2/6/2020 7:30:58 AM

较之我天朝外交部发言人宣称美帝没有实质性援助、撤侨是散布恐慌情绪、带头封锁中国又如何?

美华只能对天朝政府说一句求放过了。
a
alexlulu


国内的傻逼个人言论能跟一个具有世界影响力的媒体相提并论?wsj可以评论中国做的各种不好,但是使用历史敏感词屈辱词来形容中国,跟说黑人是黑鬼有什么区别?在美华人居然还能深以为然,小心有一天在学校里面你的孩子被人这么形容。

fxiyz 发表于 2/6/2020 7:44:45 AM

说China sick 又没说Chinese sick
c
caribou
回复 1楼lvdao的帖子 本来应该对这篇文章愤怒的,但想想中国政府,红十字,中科院等等,竟然无力反驳。
L
Lightwinds

这种标题是要掀起反华潮流,楼里居然这么多人称是
fxiyz 发表于 2/6/2020 7:30:58 AM

都是轮子。立场早已昭然若揭
c
chineseinusa822
感谢习近平,感谢共产党,中国又成了东亚病夫!
心跳的希望
自己sick就算了,还把sick传染到全世界,被骂已经是轻的了。

lcccbwmm 发表于 2/6/2020 1:34:59 AM


人家对你诛九族,你一定会跪地磕头道谢是吧。
D
Dr.Evil


人家对你诛九族,你一定会跪地磕头道谢是吧。

心跳的希望 发表于 2/6/2020 8:38:07 AM


你愿意把自己绑在土共的战车上,是你自己的选择。
笨笨熊
主要是国人对这个说法屈辱感太深刻了吧

dipulao 发表于 2/6/2020 3:08:11 AM

Re 词本身没问题 中国人自卑所以过分解读 还把这份自卑不安夸大一代代往下传
k
kewiu
WSJ一向没底线啊
笨笨熊
文中的内容没大问题,但是标题是在指整个nation,而这个nation is suffering physically, mentally, and economically. 这样的标题只会让人反感,认为作者在幸灾乐祸! ---发自Huaren 官方 iOS APP
myself 发表于 2/6/2020 5:58:28 AM


你接受不了现实 但媒体的责任就是要报truth
s
superaloha
是的,没有错,我们需要拔出身上真正的毒瘤
l
lastunas
回复 45楼笨笨熊的帖子 The truth is ugly.
笨笨熊


国内的傻逼个人言论能跟一个具有世界影响力的媒体相提并论?wsj可以评论中国做的各种不好,但是使用历史敏感词屈辱词来形容中国,跟说黑人是黑鬼有什么区别?在美华人居然还能深以为然,小心有一天在学校里面你的孩子被人这么形容。

fxiyz 发表于 2/6/2020 7:44:45 AM

东亚病夫在中国对中国人是历史敏感词屈辱词 sick man of East asia is not 他们如果说chink 那才是等同于说nig
p
pwwq
回复 1楼lvdao的帖子 感谢庆丰帝, 带领全国人民, 于2020年再现百年前我大清的辉煌, 我们都在见证历史!
C
CompletelyNaked


国内的傻逼个人言论能跟一个具有世界影响力的媒体相提并论?wsj可以评论中国做的各种不好,但是使用历史敏感词屈辱词来形容中国,跟说黑人是黑鬼有什么区别?在美华人居然还能深以为然,小心有一天在学校里面你的孩子被人这么形容。

fxiyz 发表于 2/6/2020 7:44:45 AM [/url]


人家犯不上惯着你们这些巨婴 求疼爱找你党妈去
x
xiaojiejie

东亚病夫在中国对中国人是历史敏感词屈辱词 sick man of East asia is not 他们如果说chink 那才是等同于说nig

笨笨熊 发表于 2/6/2020 8:52:04 AM


其实东亚病夫是中国人批判中国人的是时候最先使用的,并不是外国人发明的。
抹茶红豆包
我们自己的祖国病没病大家心里没数吗
h
huarenmochi
回复 21楼xizzhu的帖子 所以作者就算是借鉴,也是懒得谨慎,现在也不知道有没有人会去给编辑部反应。无视亚裔的代价还是太小了,不过看来也不少愿意为他人圆场的,也是五味杂陈。
冰雪奇缘
话糙理不糙,看看各个国家的门面们,独独中国选了包子这么个歪脖篓子,一脸亡国的蠢相,瘟病散播给全世界,被骂几句冤枉啥
V
Venwa75
根据维基,Sick Man of ××××是用来指出一个国家的衰败和体制的弊病,本身非但与中国人的身体素质毫无关系,而且不存在所谓的“讥讽”、“嘲笑”的意味。後來經梁啟超等人的宣傳與曲解,誕生“东亚病夫”,成了在華人自我想像裡外國人對中國人的贬称,让国人产生屈辱感,来激發中國民族主義情緒的用詞。所以咱们对这个词产生的强烈情绪实际来自从小的教育。
C
CompletelyNaked

这花说得有多贱!被人指着鼻子骂,还举着大拇指说骂的好。

是ccd病了不是china.说china病了就是指中国的一切病了,包括我们这些不在china 的chinese 懂么?
这不是歧视是什么?

公用马甲36 发表于 2/6/2020 9:20:49 AM

你这显然有病 WSJ骂得就是好
g
gaoyouli
说得没错啊。
c
chainshore
我们上周发文章老板就想用 when China got sick, whole world will sneeze作标题,专门来问了问我们这个听起来politically是不是correct... 我说这个有点敏感,你永远不会知道会被拿去怎么解读,或者被断章取义,还是不要把China写标题里。最后就没有用这个标题。
c
coolcream

这花说得有多贱!被人指着鼻子骂,还举着大拇指说骂的好。

是ccd病了不是china.说china病了就是指中国的一切病了,包括我们这些不在china 的chinese 懂么?
这不是歧视是什么?

公用马甲36 发表于 2/6/2020 9:20:49 AM


Ccp没病,它就是个大病毒,中国有病,中国人也都有病,快死了还不让说有病。你们这群离岸爱国的不但有病而且有毒。
a
arabdopsis
标题有点那啥 看了内容还算中肯啊
n
newpp
说的没错!!
p
plantsvszombies

这花说得有多贱!被人指着鼻子骂,还举着大拇指说骂的好。

是ccd病了不是china.说china病了就是指中国的一切病了,包括我们这些不在china 的chinese 懂么?
这不是歧视是什么?

公用马甲36 发表于 2/6/2020 9:20:49 AM

china病了为什么要把不在china的人拉上做陪?真希望有人替天行道收了china这个病人
p
pineappletin
我们上周发文章老板就想用 when China got sick, whole world will sneeze作标题,专门来问了问我们这个听起来politically是不是correct... 我说这个有点敏感,你永远不会知道会被拿去怎么解读,或者被断章取义,还是不要把China写标题里。最后就没有用这个标题。
chainshore 发表于 2/6/2020 9:32:43 AM

我觉得你老板这个还好啊……
p
plantsvszombies
求老天有眼收了china这个病人!
a
asd1997
那篇文章充满了恶意
直接把新型肺炎跟Ebola病毒并提 而且严重夸大中国的病情
中国也就武汉 湖北很严重 其他地方比例并不是很高
而且大家都很积极预防积极检测
希望病毒能尽快去除被消灭
清谷幽兰 发表于 2/6/2020 1:36:45 AM


还要怎么夸大?本世纪两次把全世界拖入恐慌,还他妈自己天天吹牛逼厉害了我的国。难道不是病人?both physical and mental.
a
asd1997
回复 13楼huarenmochi的帖子

要老美去搞清楚“东亚病夫”这个历史还是真没啥指望的。。。
xizzhu 发表于 2/6/2020 2:26:53 AM


翻译问题,这题目就翻译成亚洲病人就完了。翻译成东亚病夫的都是反贼,想啥呐。
h
hcrab

政治正确从来就不包括亚裔啊。。。
hnlaser 发表于 2/6/2020 3:09:20 AM


政治正确是对本国人而言
a
asd1997

这花说得有多贱!被人指着鼻子骂,还举着大拇指说骂的好。

是ccd病了不是china.说china病了就是指中国的一切病了,包括我们这些不在china 的chinese 懂么?
这不是歧视是什么?

公用马甲36 发表于 2/6/2020 9:20:49 AM


人家说的难道不是事实,中国没病吗?现在难道不是全国一级响应?
你党指着美帝鼻子骂的时候多了。
而且翻译问题,翻成亚洲病人不就完了,自己非要往东亚病夫上靠,那别人也没法拦
h
huarenmochi


翻译问题,这题目就翻译成亚洲病人就完了。翻译成东亚病夫的都是反贼,想啥呐。

asd1997 发表于 2/6/2020 10:26:20 AM

可以google一下,两个英文phrase是可以互换的
p
purplebasil
这次瘟疫的确让我觉得中国千疮百孔病入膏肓,上上下下烂得流脓。翻译成"东亚病夫"那是别有用心,the real sick man in Asian 直译就是"亚洲病人"。
m
mangooo26
自己做都做了,还不让说?这个民族可以自我反省一下吗?
c
coolcream

可以google一下,两个英文phrase是可以互换的

huarenmochi 发表于 2/6/2020 10:33:13 AM

大家记住这几个携带ccp病毒的粉毛,不该死的已经死了,该死的还不死,呵呵
l
lingling7
想到了《扁鹊见蔡桓公》这篇,不知道现在的病情属于什么阶段
e
express77
这次瘟疫的确让我觉得中国千疮百孔病入膏肓,上上下下烂得流脓。翻译成"东亚病夫"那是别有用心,the real sick man in Asian 直译就是"亚洲病人"。
purplebasil 发表于 2/6/2020 10:34:08 AM

文章讲的是体制问题还有这次事件带来的经济后果,个人觉得没啥问题,the sick man of 是指something or some place that is particularly unsound, untenable, or doomed to fail, especially among or in comparison to its peers. 这是字典的解释
s
saison
国家强大了,中国人的地位终于重新上升了。
剑骨琴心
感叹一声,上次这个词汇出现是在晚清沦为半殖民地时期。不想时隔百年,今上文成武德一统江湖,竟能让这个称号重现。
coalpilerd 发表于 2/6/2020 1:33:42 AM
f
feyncat99
回复 1楼lvdao的帖子 孔子曰:知耻近乎勇
P
Peppa5

你这种人就恨不得自己变成老美别忘了你就算移民到美国
你还是中国人种
战争时代的话你这种人第一个去做汉奸

彭久舍 发表于 2/6/2020 2:15:00 AM

如果入籍美国必须效忠美帝,何来汉奸一说?不要混淆国籍和人种,Chinese American和其他老美一样是American。如果你是没入籍的绿卡,无论你做了什么,回到中国肯定会是里通外国的汉奸间谍。
C
CompletelyNaked

看看谁病入膏肓了?我说的没错吧,被人骂了还说骂的好。你自己以为不是骂你,可是人家骂的就是你china!

说你贱你还真就致贱无敌了

公用马甲36 发表于 2/6/2020 9:37:21 AM

你这人真是莫名其妙 你觉得WSJ骂你了你找WSJ去呀 跟我这儿耍什么横 我可没那么大脸说China就是我 你们是强国我不占你们这个光 WSJ骂你了啊 你不去找回场子你就是大loser
P
Peppa5
China Is the Real Sick Man of Asia
Its financial markets may be even more dangerous than its wildlife markets.

By Walter Russell Mead
Feb. 3, 2020 6:47 pm ET
SAVE
SHARE
TEXT
229

A Chinese woman wears a protective mask in Beijing, Feb. 3. PHOTO: KEVIN FRAYER/GETTY IMAGES
The mighty Chinese juggernaut has been humbled this week, apparently by a species-hopping bat virus. While Chinese authorities struggle to control the epidemic and restart their economy, a world that has grown accustomed to contemplating China’s inexorable rise was reminded that nothing, not even Beijing’s power, can be taken for granted.

We do not know how dangerous the new coronavirus will be. There are signs that Chinese authorities are still trying to conceal the true scale of the problem, but at this point the virus appears to be more contagious but considerably less deadly than the pathogens behind diseases such as Ebola or SARS—though some experts say SARS and coronavirus are about equally contagious.

China’s initial response to the crisis was less than impressive. The Wuhan government was secretive and self-serving; national authorities responded vigorously but, it currently appears, ineffectively. China’s cities and factories are shutting down; the virus continues to spread. We can hope that authorities succeed in containing the epidemic and treating its victims, but the performance to date has shaken confidence in the Chinese Communist Party at home and abroad. Complaints in Beijing about the U.S. refusing entry to noncitizens who recently spent time in China cannot hide the reality that the decisions that allowed the epidemic to spread as far and as fast as it did were all made in Wuhan and Beijing.

The likeliest economic consequence of the coronavirus epidemic, forecasters expect, will be a short and sharp fall in Chinese economic growth rates during the first quarter, recovering as the disease fades. The most important longer-term outcome would appear to be a strengthening of a trend for global companies to “de-Sinicize” their supply chains. Add the continuing public health worries to the threat of new trade wars, and supply-chain diversification begins to look prudent.

Events like the coronavirus epidemic, and its predecessors—such as SARS, Ebola and MERS—test our systems and force us to think about the unthinkable. If there were a disease as deadly as Ebola and as fast-spreading as coronavirus, how should the U.S. respond? What national and international systems need to be in place to minimize the chance of catastrophe on this scale?

Epidemics also lead us to think about geopolitical and economic hypotheticals. We have seen financial markets shudder and commodity prices fall in the face of what hopefully will be a short-lived disturbance in China’s economic growth. What would happen if—perhaps in response to an epidemic, but more likely following a massive financial collapse—China’s economy were to suffer a long period of even slower growth? What would be the impact of such developments on China’s political stability, on its attitude toward the rest of the world, and to the global balance of power?

China’s financial markets are probably more dangerous in the long run than China’s wildlife markets. Given the accumulated costs of decades of state-driven lending, massive malfeasance by local officials in cahoots with local banks, a towering property bubble, and vast industrial overcapacity, China is as ripe as a country can be for a massive economic correction. Even a small initial shock could lead to a massive bonfire of the vanities as all the false values, inflated expectations and misallocated assets implode. If that comes, it is far from clear that China’s regulators and decision makers have the technical skills or the political authority to minimize the damage—especially since that would involve enormous losses to the wealth of the politically connected.

We cannot know when or even if a catastrophe of this scale will take place, but students of geopolitics and international affairs—not to mention business leaders and investors—need to bear in mind that China’s power, impressive as it is, remains brittle. A deadlier virus or a financial-market contagion could transform China’s economic and political outlook at any time.

Many now fear the coronavirus will become a global pandemic. The consequences of a Chinese economic meltdown would travel with the same sweeping inexorability. Commodity prices around the world would slump, supply chains would break down, and few financial institutions anywhere could escape the knock-on consequences. Recovery in China and elsewhere could be slow, and the social and political effects could be dramatic.

If Beijing’s geopolitical footprint shrank as a result, the global consequences might also be surprising. Some would expect a return of unipolarity if the only possible great-power rival to the U.S. were to withdraw from the game. Yet in the world of American politics, isolation rather than engagement might surge to the fore. If the China challenge fades, many Americans are likely to assume that the U.S. can safely reduce its global commitments.

So far, the 21st century has been an age of black swans. From 9/11 to President Trump’s election and Brexit, low-probability, high-impact events have reshaped the world order. That age isn’t over, and of the black swans still to arrive, the coronavirus epidemic is unlikely to be the last to materialize in China.
nypapaya 发表于 2/6/2020 3:07:28 AM

mark
s
sillynut
中国在tg领导下病入膏肓,这不是事实吗?
h
henshuhen
有外媒关注是好事 至少你共有国际舆论压力才能让老百姓好过点
c
conmen
有外媒关注是好事 至少你共有国际舆论压力才能让老百姓好过点
henshuhen 发表于 2/6/2020 11:02:42 AM

感觉中共越来越不要脸了,根本没人能压得了它。。。
f
frankingcn2
楼上说的对啊,一开始嘲笑朝鲜三胖,高射炮独裁什么的,现在看来都是和大哥一脉相承。。。
z
zzhouzhuan
无言以对
生不起气来,难道不是吗
h
henshuhen

感觉中共越来越不要脸了,根本没人能压得了它。。。

conmen 发表于 2/6/2020 11:03:33 AM


从没要过脸 那些高叫祖流我放的粉红们好好enjoy
t
trdxyc
讳疾忌医,别人不说,难道问题就不存在了?
e
everything
这篇文章肯定是为了响应国内仇美风潮而写的。赶快来看美国敌人多么恶毒!!
s
squirrel40
卧槽。我第一时间想到这个名字会不会在孩子的学校流行起来。
无奈人生
无语😓…… 居然还有人对这叫好的。
y
yckfng
看看文章吧,明明骂的是中共
z
zl3341

lvdao 发表于 2/6/2020 1:23:18 AM


知耻而后勇

厉害国现在连“耻”都丝毫不觉得呢,“勇”的踪影不知道啥时候能看见。
s
slippp
China Is the Real Sick Man of Asia
Its financial markets may be even more dangerous than its wildlife markets.

By Walter Russell Mead
Feb. 3, 2020 6:47 pm ET
SAVE
SHARE
TEXT
229

A Chinese woman wears a protective mask in Beijing, Feb. 3. PHOTO: KEVIN FRAYER/GETTY IMAGES
The mighty Chinese juggernaut has been humbled this week, apparently by a species-hopping bat virus. While Chinese authorities struggle to control the epidemic and restart their economy, a world that has grown accustomed to contemplating China’s inexorable rise was reminded that nothing, not even Beijing’s power, can be taken for granted.

We do not know how dangerous the new coronavirus will be. There are signs that Chinese authorities are still trying to conceal the true scale of the problem, but at this point the virus appears to be more contagious but considerably less deadly than the pathogens behind diseases such as Ebola or SARS—though some experts say SARS and coronavirus are about equally contagious.

China’s initial response to the crisis was less than impressive. The Wuhan government was secretive and self-serving; national authorities responded vigorously but, it currently appears, ineffectively. China’s cities and factories are shutting down; the virus continues to spread. We can hope that authorities succeed in containing the epidemic and treating its victims, but the performance to date has shaken confidence in the Chinese Communist Party at home and abroad. Complaints in Beijing about the U.S. refusing entry to noncitizens who recently spent time in China cannot hide the reality that the decisions that allowed the epidemic to spread as far and as fast as it did were all made in Wuhan and Beijing.

The likeliest economic consequence of the coronavirus epidemic, forecasters expect, will be a short and sharp fall in Chinese economic growth rates during the first quarter, recovering as the disease fades. The most important longer-term outcome would appear to be a strengthening of a trend for global companies to “de-Sinicize” their supply chains. Add the continuing public health worries to the threat of new trade wars, and supply-chain diversification begins to look prudent.

Events like the coronavirus epidemic, and its predecessors—such as SARS, Ebola and MERS—test our systems and force us to think about the unthinkable. If there were a disease as deadly as Ebola and as fast-spreading as coronavirus, how should the U.S. respond? What national and international systems need to be in place to minimize the chance of catastrophe on this scale?

Epidemics also lead us to think about geopolitical and economic hypotheticals. We have seen financial markets shudder and commodity prices fall in the face of what hopefully will be a short-lived disturbance in China’s economic growth. What would happen if—perhaps in response to an epidemic, but more likely following a massive financial collapse—China’s economy were to suffer a long period of even slower growth? What would be the impact of such developments on China’s political stability, on its attitude toward the rest of the world, and to the global balance of power?

China’s financial markets are probably more dangerous in the long run than China’s wildlife markets. Given the accumulated costs of decades of state-driven lending, massive malfeasance by local officials in cahoots with local banks, a towering property bubble, and vast industrial overcapacity, China is as ripe as a country can be for a massive economic correction. Even a small initial shock could lead to a massive bonfire of the vanities as all the false values, inflated expectations and misallocated assets implode. If that comes, it is far from clear that China’s regulators and decision makers have the technical skills or the political authority to minimize the damage—especially since that would involve enormous losses to the wealth of the politically connected.

We cannot know when or even if a catastrophe of this scale will take place, but students of geopolitics and international affairs—not to mention business leaders and investors—need to bear in mind that China’s power, impressive as it is, remains brittle. A deadlier virus or a financial-market contagion could transform China’s economic and political outlook at any time.

Many now fear the coronavirus will become a global pandemic. The consequences of a Chinese economic meltdown would travel with the same sweeping inexorability. Commodity prices around the world would slump, supply chains would break down, and few financial institutions anywhere could escape the knock-on consequences. Recovery in China and elsewhere could be slow, and the social and political effects could be dramatic.

If Beijing’s geopolitical footprint shrank as a result, the global consequences might also be surprising. Some would expect a return of unipolarity if the only possible great-power rival to the U.S. were to withdraw from the game. Yet in the world of American politics, isolation rather than engagement might surge to the fore. If the China challenge fades, many Americans are likely to assume that the U.S. can safely reduce its global commitments.

So far, the 21st century has been an age of black swans. From 9/11 to President Trump’s election and Brexit, low-probability, high-impact events have reshaped the world order. That age isn’t over, and of the black swans still to arrive, the coronavirus epidemic is unlikely to be the last to materialize in China.
nypapaya 发表于 2/6/2020 3:07:28 AM


通篇看下来,无非就是中国奔溃论的翻版。跟猫猫的论调如出一辙。没什么新意啊。
阿凡达
没觉得文章歧视,骂得是communist啊,本来就该骂
t
tigerpi314
有些人还真是,记得911的时候。。。
严重怀疑,如果美国发生这样的疫情,以老中的思维,肯定幸灾乐祸! Xiaojiao 发表于 2/6/2020 7:16:00 AM
c
chromium
很多跟帖让人无语,从心理学上讲,就是很多人lost self-identity,也就丧失了被尊重的基础, 共产党,国家,人民,种族,自己都不去区别开推波助澜,最后作为整体被歧视更容易
政治科代表
不仅是病夫,还是讳疾忌医的病夫!