同时英文媒体有补充说明暂时不是所有上海航班 。。。 Correction — January 28, 2020: This article has been amended from a previous version that misstated several facts about the cancellations: For one, Air Canada is cancelling select flights to China, not all flights to Shanghai.
“We are cancelling select flights to China to better match capacity with expected demand,” wrote a spokesperson with the airline to the Star. “Air Canada currently operates 33 flights a week to China and the resulting capacity reduction is relatively small.”
Correction — January 28, 2020: This article has been amended from a previous version that misstated several facts about the cancellations: For one, Air Canada is cancelling select flights to China, not all flights to Shanghai
“We are cancelling select flights to China to better match capacity with expected demand,” wrote a spokesperson with the airline to the Star. “Air Canada currently operates 33 flights a week to China and the resulting capacity reduction is relatively small.”
Correction — January 28, 2020: This article has been amended from a previous version that misstated several facts about the cancellations: For one, Air Canada is cancelling select flights to China, not all flights to Shanghai
“We are cancelling select flights to China to better match capacity with expected demand,” wrote a spokesperson with the airline to the Star. “Air Canada currently operates 33 flights a week to China and the resulting capacity reduction is relatively small.”
Correction — January 28, 2020: This article has been amended from a previous version that misstated several facts about the cancellations: For one, Air Canada is cancelling select flights to China, not all flights to Shanghai
1月28日下午
加拿大航空取消了飞往武汉和上海的航班
根据加拿大航空发布的警报,
从加拿大飞往
北京首都国际机场,
上海浦东国际机场,
武汉天河国际机场,
的所有航班将被取消,
直到3月29日。
同时英文报道也改过关于暂时不是所有飞上海的航班,所以信息还在不断变化。
https://www.thestar.com/news/gta/2020/01/28/air-canada-cancels-flights-to-wuhan-and-shanghai.html
微信中文群里的信息 说道日期 ,英文媒体没有提到这个结束如期 。当然也有可能更长...
同时英文媒体有补充说明暂时不是所有上海航班 。。。
Correction — January 28, 2020: This article has been amended from a previous version that misstated several facts about the cancellations: For one, Air Canada is cancelling select flights to China, not all flights to Shanghai.
不过谁知道明天呢!
Correction — January 28, 2020: This article has been amended from a previous version that misstated several facts about the cancellations: For one, Air Canada is cancelling select flights to China, not all flights to Shanghai
我的理解是加航因为座位很空所以减少了一些班次以节约成本。楼主看英文了吗?
我也是这么理解的,但退票改签政策变得更好了。航空公司也不能一下子全都停吧
退改签政策春节前就改了吧。
航空公司因为上座率不高减少飞行班次,被篡改成取消所有到中国航班。
真以为华人上的都是政P的看不懂英文吗?
同问,那国内的还是可以过来的吧
退票的window 变得更长了,也可以full refund, 之前只是道2月15,full credits. 这样的话退票的人会更多,也就没必要那么多航班了
对啊,好象只是单向不飞国内,应该是经济考量
什么原因 这是我找的英文报道 和 最上面的 来源不一样 。是因为收到了 上面信息我自己google 出最新的 20多分钟前的媒体相关报道 ,多少支持微信传言。但互相不能作为互相的证明
结果就是开始取消航班 。
Air Canada announced it will be cancelling select flights to China for several weeks amid the breakout of coronavirus in the country.
抬杠没意义 顶楼的是有在航空公司工作的人发出来的。台面上什么理由重要吗??当然你说重要 那只会一个参考就好了
哪里看到的? 能分享下吗?
里边没看到说有三月二十几 二月二十几 具体日期啊。还是我没看漏了什么
微信号有个更新:
【突发】加拿大航空宣布停止与中国航班! 加拿大政府发布最高级旅行警告!
我也看到媒体报道了。但加航页面还没有更新估计得明天了
转道其他国家再飞美国