英文好的进来看看

y
yixiuge2
楼主 (北美华人网)
I have trouble understanding this 和 I have trouble to understand this 有什么不同?
v
valentinemonkey
好像没有2这么说的,我不会语法,就是语感问题
梦的衣裳
是have trouble in doing sth 吧,in 经常就省略了
a
artdong
have difficulty,have trouble, have a hard time..... 是“fixed expression followed by VERB + ing”。

https://www.englishpage.com/gerunds/expression_ing.htm

第一句说的才对。
c
cnisfx
I have trouble to understand this, 这个语法错误,去掉this, 意思是你去understand trouble. 比如 I have some work to finish意思是去finish some work.
C
Cumberbitch
区别就是第一种是正确的
---发自Huaren 官方 iOS APP
s
semiotics
区别在于第二句是错的。
g
greenishwampi
并无太大不同, 1可能多人说些, 但正确的表达是: i'm having trouble (in) understanding (of) this (particular subject).
G
Giovanna
I have trouble understanding this是说这个事情我理解起来有困难,也就是理解的过程中I find it difficult to understand.
I have trouble to understand this有点我不想去理解的意思,it’s difficult to make an effort去做“理解”这个动作,所以一般没人会这么说。
z
zicklingrad
Number 2 is wrong.
s
seanny_du
I have trouble understanding ... 意思是看了读了还是不理解
I have trouble to understand ... 意思是还没有开始去思考,比如说什么东西拖你后腿让你没时间去思考。
R
Roman_Porcupine
请别误导别人。人家要表达的意思是“对某东西表示不理解”而不是“有麻烦要去去理解”。🤦🏻‍♀️🤦🏻‍♀️🤦🏻‍♀️


I have trouble to understand this, 这个语法错误,去掉this, 意思是你去understand trouble. 比如 I have some work to finish意思是去finish some work.

cnisfx 发表于 10/16/2019 2:37:00 PM