我先来,多年前在纽约问路,同胞特给劲的说了一个:去关山裘做车啊?想明白后,记到现在。
grand CENTRAL请叫我天才!我只去过纽约一次哦。。。。哈哈哈哈哈 Findingyou 发表于 8/31/2016 5:13:00 PM
grand CENTRAL 请叫我天才!我只去过纽约一次哦。。。。哈哈哈哈哈 Findingyou 发表于 8/31/2016 5:13:40 PM
love the way you lie 爱你躺的模样 NataliePortman 发表于 8/31/2016 17:55:00
在天涯上看到的,La mer 腊梅…… Pingpink 发表于 8/31/2016 6:52:33 PM
在一个中餐馆(自助餐)听到老板娘跟大厨叫菜:“碧~搏~”知道是什么吗?Beef broccoli luyi99 发表于 8/31/2016 7:01:00 PM [url=][/url]
“怕死不”----哈哈,谁能猜到这个? 终于退休了 发表于 8/31/2016 8:13:40 PM
passport? 钱途无亮 发表于 8/31/2016 8:15:31 PM
我先来,多年前在纽约问路,同胞特给劲的说了一个:去关山裘做车啊?想明白后,记到现在。 xyzgw 发表于 8/31/2016 4:54:04 PM
[quote]我先来,多年前在纽约问路,同胞特给劲的说了一个:去关山裘做车啊?想明白后,记到现在。 xyzgw 发表于 8/31/2016 4:54:04 PM [url=http://forums.huaren.us/showtopic.aspx?topicid=2060103&postid=72631063#72631...... epona 发表于 8/31/2016 8:20:02 PM
典型广东人口音。。。。。。。其实大部分广东话口音翻译我都不太喜欢,什么沙加缅度,搞得跟上西天拜佛似的我觉得博士屯不错,很形象。。。还有太浩湖这种的,感觉音和义都照顾到了 epona 发表于 8/31/2016 8:20:02 PM
求解求科普 宜花 发表于 8/31/2016 8:28:56 PM
关山裘 就是Manhattan的中央火车站“grand central". 地铁起点站吧,反正挺大一个站,挺有名的在影视作品里经常出现的。 xyzgw 发表于 8/31/2016 8:37:29 PM
看电影主人公对话: A:Are u kidding?B:No,i am serious。下面神字幕飘过:你是凯蒂吗?不,我是喜瑞。 meijunyao 发表于 8/31/2016 9:21:37 PM
说到这我想到士多啤梨 宜花 发表于 8/31/2016 8:32:17 PM
看到版上大家叫缺德舅、猴父子我就觉得挺好玩的~ Dosso 发表于 8/31/2016 6:11:44 PM
还有“死都别离” 终于退休了 发表于 8/31/2016 8:22:03 PM
一觉睡到国庆节,歌曲《wake me up when september ends》 一叶知秋的美丽 发表于 8/31/2016 9:37:07 PM
某中餐馆,让老板娘推荐菜,老板娘说,我们这里壁虎做的不错......嗯,对的,老板娘是湖建人 serenesun 发表于 8/31/2016 9:43:45 PM
弯曲的大概都知道Santa Cruz是三条裤子,De La Cruz是提搂裤子,Sacramento是三块馒头吧 churrolover 发表于 8/31/2016 9:51:47 PM
台湾国语有很多有趣准确的翻法:部落格 blog cutiePi 发表于 8/31/2016 9:43:51 PM
第一次听说部落格的时候,让我想了好久才跟微博对上号。 blackfriday9 发表于 9/1/2016 1:28:00 AM
Beckham 碧咸 兔8哥 发表于 9/1/2016 2:43:00 AM
Pleasaton 欢乐谷Walnut Creek 核桃溪Livermore 活更多Mountain View 望山屯 majiammmm 发表于 9/1/2016 8:08:53 AM
红地铺 Home Depot 靶子店 target echochiu 发表于 9/1/2016 2:58:52 AM
收藏的这个很牛an bu Hyacinth172 发表于 9/1/2016 11:38:52 AM
休斯敦叫猴子屯。老公以前认识的一个华人大妈拼车去猴子屯办护照,那个大妈一直管GPS叫引路机。 xujiafangfang 发表于 8/31/2016 6:57:31 PM
请叫我天才!我只去过纽约一次哦。。。。哈哈哈哈哈
老公以前认识的一个华人大妈拼车去猴子屯办护照,那个大妈一直管GPS叫引路机。
知道是什么吗?
Beef broccoli
bf把联想Lenovo叫烂脑娃
典型广东人口音。。。。。。。其实大部分广东话口音翻译我都不太喜欢,什么沙加缅度,搞得跟上西天拜佛似的
我觉得博士屯不错,很形象。。。还有太浩湖这种的,感觉音和义都照顾到了
求解求科普
这个是改过的吧 原文是 are you serious? no, I'm kidding.
士多啤梨还是当年开心辞典的一道题呢
轰趴
home party
卡司
cast
西达
cidar
马杀鸡
massage
部落格
blog
Pokemon
宝可梦
欢迎补充,并且想念康熙来了…
☆ 发自 iPhone 华人一网 1.11.08
Sunnyvale 阳谷县
这个中西合璧了。。。
phoenix 宝鸡
pearl harbor 蚌埠
dell,雕牌电脑
枫丹白露,中山八路
大栅栏
柔似蜜
黄焖 Jimmy 饭
鱼香rose
Walnut Creek 核桃溪
Livermore 活更多
Mountain View 望山屯
OMG!你确实天才
加拿大总理
我们这里华人叫home depot是红地堡
亚特兰大的Buford highway中文报纸就翻译成百福大道,很好听。
怎么老是你
特别是 : 俺不能死
音译意译都不错
HILLARY 稀癞痢
Tim Pawlenty:田破烂
Rick Santorum:李三多
Herman Cane:何满坑
Newt Gingrich:牛金贵
Mitt Romney:米蓉泥
Ron Paul:软炮
staff engineer,士大夫攻城狮;senior engineer,高级攻城狮(要是在国内和叫兽果然是平级的)