因为家里只有一辆车,老公开去上班了我就出不去了。老公跟我商量了一下,我们决定尝试一下弯曲的的公交系统。话说出门就是公交车站,还是蛮方便的。 于是我就带着推车,背着carrier出发了。到了车站等了一会,公交车来了,门打开的时候宝宝已经被我背再carrier里面了,我剩下来要做的事情就是把小推车折叠起来,然后放到车上。 话说这个baby carrier是那种简易的布兜形的,我出来之后才知道它有多不方便。因为这种不能固定宝宝,所以宝宝很容易滑出来。我根本不能弯腰,一弯腰娃就会掉出来。所以我很郁闷,急的一头大汗。 好不容易把小推车折叠起来了,又不方便把它拿到车上,还是这个baby carrier的原因。还是建议大家,如果常出门的话买个好的能够固定宝宝的carrier很值得。 这个时候我不但没有看到司机像喂其他残障人士一样为我给轮胎放气放低高度,反而不停地用手拍着脑门,不停的说"mam, it's not worth it. oh my god, can't believe you are doing this. i recommend you take the next bus."说完还不停的翻白眼,不停地嘟囔。 我看到他那个样子真的是不知道该怎么办好了。后来车上下来一个好心人,帮我把stroller 抬上车。我上车的时候那个司机还在用白眼翻我。 突然之间,我的无助和郁闷变成了怒火。 我怒气冲冲的看着那厮的眼睛对他说" you know what, just because i gave birth to a child, doesn't mean that i don't have the right to take public transportation any more. it's not your fxxking job to judge me, so keep your negative opinions to yourself or i will share it with your authority." 司机貌似害怕了, 对我说" don't get me wrong, mam. i'm on your side." 我说" my ass, on my side. your job is not to be on anyone's side, and no one cares whose side you are on. now shut up and drive." 司机后来没有说话了,下车前貌似有要跟我和好的倾向,我没有理她。 实在是很气愤,头一次觉得作为一个母亲被人华丽丽的歧视了一把。 好在车上的乘客都很好,下车前好几个认上来帮我拿小推车。 另外这次出行计划不周,没有经验。希望大家汲取我的教训,如果要出门称作公共交通工具,baby carrier 很重要。
因为家里只有一辆车,老公开去上班了我就出不去了。老公跟我商量了一下,我们决定尝试一下弯曲的的公交系统。话说出门就是公交车站,还是蛮方便的。 于是我就带着推车,背着carrier出发了。到了车站等了一会,公交车来了,门打开的时候宝宝已经被我背再carrier里面了,我剩下来要做的事情就是把小推车折叠起来,然后放到车上。 话说这个baby carrier是那种简易的布兜形的,我出来之后才知道它有多不方便。因为这种不能固定宝宝,所以宝宝很容易滑出来。我根本不能弯腰,一弯腰娃就会掉出来。所以我很郁闷,急的一头大汗。 好不容易把小推车折叠起来了,又不方便把它拿到车上,还是这个baby carrier的原因。还是建议大家,如果常出门的话买个好的能够固定宝宝的carrier很值得。 这个时候我不但没有看到司机像喂其他残障人士一样为我给轮胎放气放低高度,反而不停地用手拍着脑门,不停的说"mam, it's not worth it. oh my god, can't believe you are doing this. i recommend you take the next bus."说完还不停的翻白眼,不停地嘟囔。 我看到他那个样子真的是不知道该怎么办好了。后来车上下来一个好心人,帮我把stroller 抬上车。我上车的时候那个司机还在用白眼翻我。 突然之间,我的无助和郁闷变成了怒火。 我怒气冲冲的看着那厮的眼睛对他说" you know what, just because i gave birth to a child, doesn't mean that i don't have the right to take public transportation any more. it's not your ****ing job to judge me, so keep your negative opinions to yourself or i will share it with your authority." 司机貌似害怕了, 对我说" don't get me wrong, mam. i'm on your side." 我说" my ass, on my side. your job is not to be on anyone's side, and no one cares whose side you are on. now shut up and drive." 司机后来没有说话了,下车前貌似有要跟我和好的倾向,我没有理她。 实在是很气愤,头一次觉得作为一个母亲被人华丽丽的歧视了一把。 好在车上的乘客都很好,下车前好几个认上来帮我拿小推车。 另外这次出行计划不周,没有经验。希望大家汲取我的教训,如果要出门称作公共交通工具,baby carrier 很重要。
因为家里只有一辆车,老公开去上班了我就出不去了。老公跟我商量了一下,我们决定尝试一下弯曲的的公交系统。话说出门就是公交车站,还是蛮方便的。 于是我就带着推车,背着carrier出发了。到了车站等了一会,公交车来了,门打开的时候宝宝已经被我背再carrier里面了,我剩下来要做的事情就是把小推车折叠起来,然后放到车上。 话说这个baby carrier是那种简易的布兜形的,我出来之后才知道它有多不方便。因为这种不能固定宝宝,所以宝宝很容易滑出来。我根本不能弯腰,一弯腰娃就会掉出来。所以我很郁闷,急的一头大汗。 好不容易把小推车折叠起来了,又不方便把它拿到车上,还是这个baby carrier的原因。还是建议大家,如果常出门的话买个好的能够固定宝宝的carrier很值得。 这个时候我不但没有看到司机像喂其他残障人士一样为我给轮胎放气放低高度,反而不停地用手拍着脑门,不停的说"mam, it's not worth it. oh my god, can't believe you are doing this. i recommend you take the next bus."说完还不停的翻白眼,不停地嘟囔。 我看到他那个样子真的是不知道该怎么办好了。后来车上下来一个好心人,帮我把stroller 抬上车。我上车的时候那个司机还在用白眼翻我。 突然之间,我的无助和郁闷变成了怒火。 我怒气冲冲的看着那厮的眼睛对他说" you know what, just because i gave birth to a child, doesn't mean that i don't have the right to take public transportation any more. it's not your ****ing job to judge me, so keep your negative opinions to yourself or i will share it with your authority." 司机貌似害怕了, 对我说" don't get me wrong, mam. i'm on your side." 我说" my ass, on my side. your job is not to be on anyone's side, and no one cares whose side you are on. now shut up and drive." 司机后来没有说话了,下车前貌似有要跟我和好的倾向,我没有理她。 实在是很气愤,头一次觉得作为一个母亲被人华丽丽的歧视了一把。 好在车上的乘客都很好,下车前好几个认上来帮我拿小推车。 另外这次出行计划不周,没有经验。希望大家汲取我的教训,如果要出门称作公共交通工具,baby carrier 很重要。
因为家里只有一辆车,老公开去上班了我就出不去了。老公跟我商量了一下,我们决定尝试一下弯曲的的公交系统。话说出门就是公交车站,还是蛮方便的。 于是我就带着推车,背着carrier出发了。到了车站等了一会,公交车来了,门打开的时候宝宝已经被我背再carrier里面了,我剩下来要做的事情就是把小推车折叠起来,然后放到车上。 话说这个baby carrier是那种简易的布兜形的,我出来之后才知道它有多不方便。因为这种不能固定宝宝,所以宝宝很容易滑出来。我根本不能弯腰,一弯腰娃就会掉出来。所以我很郁闷,急的一头大汗。 好不容易把小推车折叠起来了,又不方便把它拿到车上,还是这个baby carrier的原因。还是建议大家,如果常出门的话买个好的能够固定宝宝的carrier很值得。 这个时候我不但没有看到司机像喂其他残障人士一样为我给轮胎放气放低高度,反而不停地用手拍着脑门,不停的说"mam, it's not worth it. oh my god, can't believe you are doing this. i recommend you take the next bus."说完还不停的翻白眼,不停地嘟囔。 我看到他那个样子真的是不知道该怎么办好了。后来车上下来一个好心人,帮我把stroller 抬上车。我上车的时候那个司机还在用白眼翻我。 突然之间,我的无助和郁闷变成了怒火。 我怒气冲冲的看着那厮的眼睛对他说" you know what, just because i gave birth to a child, doesn't mean that i don't have the right to take public transportation any more. it's not your ****ing job to judge me, so keep your negative opinions to yourself or i will share it with your authority." 司机貌似害怕了, 对我说" don't get me wrong, mam. i'm on your side." 我说" my ass, on my side. your job is not to be on anyone's side, and no one cares whose side you are on. now shut up and drive." 司机后来没有说话了,下车前貌似有要跟我和好的倾向,我没有理她。 实在是很气愤,头一次觉得作为一个母亲被人华丽丽的歧视了一把。 好在车上的乘客都很好,下车前好几个认上来帮我拿小推车。 另外这次出行计划不周,没有经验。希望大家汲取我的教训,如果要出门称作公共交通工具,baby carrier 很重要。
因为家里只有一辆车,老公开去上班了我就出不去了。老公跟我商量了一下,我们决定尝试一下弯曲的的公交系统。话说出门就是公交车站,还是蛮方便的。 于是我就带着推车,背着carrier出发了。到了车站等了一会,公交车来了,门打开的时候宝宝已经被我背再carrier里面了,我剩下来要做的事情就是把小推车折叠起来,然后放到车上。 话说这个baby carrier是那种简易的布兜形的,我出来之后才知道它有多不方便。因为这种不能固定宝宝,所以宝宝很容易滑出来。我根本不能弯腰,一弯腰娃就会掉出来。所以我很郁闷,急的一头大汗。 好不容易把小推车折叠起来了,又不方便把它拿到车上,还是这个baby carrier的原因。还是建议大家,如果常出门的话买个好的能够固定宝宝的carrier很值得。 这个时候我不但没有看到司机像喂其他残障人士一样为我给轮胎放气放低高度,反而不停地用手拍着脑门,不停的说"mam, it's not worth it. oh my god, can't believe you are doing this. i recommend you take the next bus."说完还不停的翻白眼,不停地嘟囔。 我看到他那个样子真的是不知道该怎么办好了。后来车上下来一个好心人,帮我把stroller 抬上车。我上车的时候那个司机还在用白眼翻我。 突然之间,我的无助和郁闷变成了怒火。 我怒气冲冲的看着那厮的眼睛对他说" you know what, just because i gave birth to a child, doesn't mean that i don't have the right to take public transportation any more. it's not your ****ing job to judge me, so keep your negative opinions to yourself or i will share it with your authority." 司机貌似害怕了, 对我说" don't get me wrong, mam. i'm on your side." 我说" my ass, on my side. your job is not to be on anyone's side, and no one cares whose side you are on. now shut up and drive." 司机后来没有说话了,下车前貌似有要跟我和好的倾向,我没有理她。 实在是很气愤,头一次觉得作为一个母亲被人华丽丽的歧视了一把。 好在车上的乘客都很好,下车前好几个认上来帮我拿小推车。 另外这次出行计划不周,没有经验。希望大家汲取我的教训,如果要出门称作公共交通工具,baby carrier 很重要。
i thought he called you "man". The correct spelling is ma'am or madam.
On the other hand, bus driver cannot help you, and he maybe worried about bus schedule being delayed..
以下是引用maomaoyyayya在8/24/2011 9:20:00 PM的发言:
因为家里只有一辆车,老公开去上班了我就出不去了。老公跟我商量了一下,我们决定尝试一下弯曲的的公交系统。话说出门就是公交车站,还是蛮方便的。 于是我就带着推车,背着carrier出发了。到了车站等了一会,公交车来了,门打开的时候宝宝已经被我背再carrier里面了,我剩下来要做的事情就是把小推车折叠起来,然后放到车上。 话说这个baby carrier是那种简易的布兜形的,我出来之后才知道它有多不方便。因为这种不能固定宝宝,所以宝宝很容易滑出来。我根本不能弯腰,一弯腰娃就会掉出来。所以我很郁闷,急的一头大汗。 好不容易把小推车折叠起来了,又不方便把它拿到车上,还是这个baby carrier的原因。还是建议大家,如果常出门的话买个好的能够固定宝宝的carrier很值得。 这个时候我不但没有看到司机像喂其他残障人士一样为我给轮胎放气放低高度,反而不停地用手拍着脑门,不停的说"mam, it's not worth it. oh my god, can't believe you are doing this. i recommend you take the next bus."说完还不停的翻白眼,不停地嘟囔。 我看到他那个样子真的是不知道该怎么办好了。后来车上下来一个好心人,帮我把stroller 抬上车。我上车的时候那个司机还在用白眼翻我。 突然之间,我的无助和郁闷变成了怒火。 我怒气冲冲的看着那厮的眼睛对他说" you know what, just because i gave birth to a child, doesn't mean that i don't have the right to take public transportation any more. it's not your ****ing job to judge me, so keep your negative opinions to yourself or i will share it with your authority." 司机貌似害怕了, 对我说" don't get me wrong, mam. i'm on your side." 我说" my ass, on my side. your job is not to be on anyone's side, and no one cares whose side you are on. now shut up and drive." 司机后来没有说话了,下车前貌似有要跟我和好的倾向,我没有理她。 实在是很气愤,头一次觉得作为一个母亲被人华丽丽的歧视了一把。 好在车上的乘客都很好,下车前好几个认上来帮我拿小推车。 另外这次出行计划不周,没有经验。希望大家汲取我的教训,如果要出门称作公共交通工具,baby carrier 很重要。
[此贴子已经被作者于2011/8/24 21:21:16编辑过]
mm很厉害
MM还是换一个carrier,孩子掉出来多危险啊!
骂得好!我要是你,气急了说不出来那么幽默的话。
因为家里只有一辆车,老公开去上班了我就出不去了。老公跟我商量了一下,我们决定尝试一下弯曲的的公交系统。话说出门就是公交车站,还是蛮方便的。 于是我就带着推车,背着carrier出发了。到了车站等了一会,公交车来了,门打开的时候宝宝已经被我背再carrier里面了,我剩下来要做的事情就是把小推车折叠起来,然后放到车上。 话说这个baby carrier是那种简易的布兜形的,我出来之后才知道它有多不方便。因为这种不能固定宝宝,所以宝宝很容易滑出来。我根本不能弯腰,一弯腰娃就会掉出来。所以我很郁闷,急的一头大汗。 好不容易把小推车折叠起来了,又不方便把它拿到车上,还是这个baby carrier的原因。还是建议大家,如果常出门的话买个好的能够固定宝宝的carrier很值得。 这个时候我不但没有看到司机像喂其他残障人士一样为我给轮胎放气放低高度,反而不停地用手拍着脑门,不停的说"mam, it's not worth it. oh my god, can't believe you are doing this. i recommend you take the next bus."说完还不停的翻白眼,不停地嘟囔。 我看到他那个样子真的是不知道该怎么办好了。后来车上下来一个好心人,帮我把stroller 抬上车。我上车的时候那个司机还在用白眼翻我。 突然之间,我的无助和郁闷变成了怒火。 我怒气冲冲的看着那厮的眼睛对他说" you know what, just because i gave birth to a child, doesn't mean that i don't have the right to take public transportation any more. it's not your ****ing job to judge me, so keep your negative opinions to yourself or i will share it with your authority." 司机貌似害怕了, 对我说" don't get me wrong, mam. i'm on your side." 我说" my ass, on my side. your job is not to be on anyone's side, and no one cares whose side you are on. now shut up and drive." 司机后来没有说话了,下车前貌似有要跟我和好的倾向,我没有理她。 实在是很气愤,头一次觉得作为一个母亲被人华丽丽的歧视了一把。 好在车上的乘客都很好,下车前好几个认上来帮我拿小推车。 另外这次出行计划不周,没有经验。希望大家汲取我的教训,如果要出门称作公共交通工具,baby carrier 很重要。
[此贴子已经被作者于2011/8/24 21:21:16编辑过]
赞不包子
MM还是换一个carrier,孩子掉出来多危险啊!
是的,之前小农舍不得买好的,发生了昨天的事情胡,今天立刻不手软买了个baby bjourn
mm骂的好............
英文真好!学习一下,要我可能说都不成句了。。。。。。不过话说当妈以后人很彪悍的。上次我带娃在mall里坐那种小火车,大家都在排队。一帮劳模领着一堆孩子插队,我娃本来等的已经很心焦了,那个小货车一次也坐不了多少人,要是让他们插队我们就得等这辆车转完再回来了。我也是很彪悍的冲劳模吼了两句。呵呵
是的是的我也发现自己更彪悍了。
赞口才!赞英文!BS那司机!
mm骂的好............★ Sent from iPhone App: iReader Huaren Lite 7.26
骂的过瘾
赞彪悍。
那个司机太不象话了,他应该放下那个什么东西让你把推车推上来的。。。
我才反应过来,原来我可以直接把车子推上去啊!
我用中文表达同样意思都表达不出来
这英语,太牛了
我用中文表达同样意思都表达不出来
co~
赞口才!赞英文!BS那司机!
zan bh, 我决定把这段背下来以备不时只需
是啊,太牛了。
听起来司机像黑 或 印
老莫,不过肤色很浅
这英语,太牛了
我用中文表达同样意思都表达不出来
赞口才!赞英文!BS那司机!
说的好,MM英文好棒,要是我都说不出来呢!
要是有音频就更好了
司机遇到轮椅乘客还得帮忙给轮椅上安全带呢。
不过换个好的carrier的确会方便多了。
[此贴子已经被作者于2011/8/25 1:35:19编辑过]
mm骂的好............
赞这英文
以下是引用 magicmirror 的发言:
彪悍啊,敬仰。。。。★ Sent from iPhone App: iReader Huaren Lite 7.26
因为家里只有一辆车,老公开去上班了我就出不去了。老公跟我商量了一下,我们决定尝试一下弯曲的的公交系统。话说出门就是公交车站,还是蛮方便的。 于是我就带着推车,背着carrier出发了。到了车站等了一会,公交车来了,门打开的时候宝宝已经被我背再carrier里面了,我剩下来要做的事情就是把小推车折叠起来,然后放到车上。 话说这个baby carrier是那种简易的布兜形的,我出来之后才知道它有多不方便。因为这种不能固定宝宝,所以宝宝很容易滑出来。我根本不能弯腰,一弯腰娃就会掉出来。所以我很郁闷,急的一头大汗。 好不容易把小推车折叠起来了,又不方便把它拿到车上,还是这个baby carrier的原因。还是建议大家,如果常出门的话买个好的能够固定宝宝的carrier很值得。 这个时候我不但没有看到司机像喂其他残障人士一样为我给轮胎放气放低高度,反而不停地用手拍着脑门,不停的说"mam, it's not worth it. oh my god, can't believe you are doing this. i recommend you take the next bus."说完还不停的翻白眼,不停地嘟囔。 我看到他那个样子真的是不知道该怎么办好了。后来车上下来一个好心人,帮我把stroller 抬上车。我上车的时候那个司机还在用白眼翻我。 突然之间,我的无助和郁闷变成了怒火。 我怒气冲冲的看着那厮的眼睛对他说" you know what, just because i gave birth to a child, doesn't mean that i don't have the right to take public transportation any more. it's not your ****ing job to judge me, so keep your negative opinions to yourself or i will share it with your authority." 司机貌似害怕了, 对我说" don't get me wrong, mam. i'm on your side." 我说" my ass, on my side. your job is not to be on anyone's side, and no one cares whose side you are on. now shut up and drive." 司机后来没有说话了,下车前貌似有要跟我和好的倾向,我没有理她。 实在是很气愤,头一次觉得作为一个母亲被人华丽丽的歧视了一把。 好在车上的乘客都很好,下车前好几个认上来帮我拿小推车。 另外这次出行计划不周,没有经验。希望大家汲取我的教训,如果要出门称作公共交通工具,baby carrier 很重要。
[此贴子已经被作者于2011/8/24 21:21:16编辑过]
强的!这个要mark!
这英语,太牛了
我用中文表达同样意思都表达不出来
re
这英语,太牛了
我用中文表达同样意思都表达不出来
re
赞顺溜英文! re
★ 发自Android 华人阅览器 4.0.6
赞MM 的勇气和英文~~~~~
mm骂的好............
存下来了,要背下来
要是有音频就更好了
楼主MM录一段,我也决定背一背。
以下是引用一锅米饭在8/24/2011 9:38:00 PM的发言:
mm骂的好............
因为家里只有一辆车,老公开去上班了我就出不去了。老公跟我商量了一下,我们决定尝试一下弯曲的的公交系统。话说出门就是公交车站,还是蛮方便的。 于是我就带着推车,背着carrier出发了。到了车站等了一会,公交车来了,门打开的时候宝宝已经被我背再carrier里面了,我剩下来要做的事情就是把小推车折...... mm太厉害! 羡慕!强烈想mm交个朋友教教我。我太弱了,两个孩子的妈了,自己怎么也挺不起来。给点建议也好,有时候很怕...
★ 发自Android 华人阅览器 4.0.6
因为家里只有一辆车,老公开去上班了我就出不去了。老公跟我商量了一下,我们决定尝试一下弯曲的的公交系统。话说出门就是公交车站,还是蛮方便的。 于是我就带着推车,背着carrier出发了。到了车站等了一会,公交车来了,门打开的时候宝宝已经被我背再carrier里面了,我剩下来要做的事情就是把小推车折叠起来,然后放到车上。 话说这个baby carrier是那种简易的布兜形的,我出来之后才知道它有多不方便。因为这种不能固定宝宝,所以宝宝很容易滑出来。我根本不能弯腰,一弯腰娃就会掉出来。所以我很郁闷,急的一头大汗。 好不容易把小推车折叠起来了,又不方便把它拿到车上,还是这个baby carrier的原因。还是建议大家,如果常出门的话买个好的能够固定宝宝的carrier很值得。 这个时候我不但没有看到司机像喂其他残障人士一样为我给轮胎放气放低高度,反而不停地用手拍着脑门,不停的说"mam, it's not worth it. oh my god, can't believe you are doing this. i recommend you take the next bus."说完还不停的翻白眼,不停地嘟囔。 我看到他那个样子真的是不知道该怎么办好了。后来车上下来一个好心人,帮我把stroller 抬上车。我上车的时候那个司机还在用白眼翻我。 突然之间,我的无助和郁闷变成了怒火。 我怒气冲冲的看着那厮的眼睛对他说" you know what, just because i gave birth to a child, doesn't mean that i don't have the right to take public transportation any more. it's not your ****ing job to judge me, so keep your negative opinions to yourself or i will share it with your authority." 司机貌似害怕了, 对我说" don't get me wrong, mam. i'm on your side." 我说" my ass, on my side. your job is not to be on anyone's side, and no one cares whose side you are on. now shut up and drive." 司机后来没有说话了,下车前貌似有要跟我和好的倾向,我没有理她。 实在是很气愤,头一次觉得作为一个母亲被人华丽丽的歧视了一把。 好在车上的乘客都很好,下车前好几个认上来帮我拿小推车。 另外这次出行计划不周,没有经验。希望大家汲取我的教训,如果要出门称作公共交通工具,baby carrier 很重要。
[此贴子已经被作者于2011/8/24 21:21:16编辑过]
赞你一个。昨天中午吃饭回来,我在路边等着过马路,一个大van倒车,也不看后面,我们几个人都在车后面,然后车就一直倒。我立马怒了,狂砸了几下车皮。车不倒了。呵呵。
有的素质差的老外看到亚裔mm就觉得好欺负, 这种的就得给他点儿颜色瞧瞧, 马上就闭嘴老实。。。
说的好,MM英文好棒,要是我都说不出来呢!
re a re
说的好,MM英文好棒,要是我都说不出来呢!
对了,你学语言的吧?
请问你在东南西北哪个湾呀?
因为家里只有一辆车,老公开去上班了我就出不去了。老公跟我商量了一下,我们决定尝试一下弯曲的的公交系统。话说出门就是公交车站,还是蛮方便的。 于是我就带着推车,背着carrier出发了。到了车站等了一会,公交车来了,门打开的时候宝宝已经被我背再carrier里面了,我剩下来要做的事情就是把小推车折叠起来,然后放到车上。 话说这个baby carrier是那种简易的布兜形的,我出来之后才知道它有多不方便。因为这种不能固定宝宝,所以宝宝很容易滑出来。我根本不能弯腰,一弯腰娃就会掉出来。所以我很郁闷,急的一头大汗。 好不容易把小推车折叠起来了,又不方便把它拿到车上,还是这个baby carrier的原因。还是建议大家,如果常出门的话买个好的能够固定宝宝的carrier很值得。 这个时候我不但没有看到司机像喂其他残障人士一样为我给轮胎放气放低高度,反而不停地用手拍着脑门,不停的说"mam, it's not worth it. oh my god, can't believe you are doing this. i recommend you take the next bus."说完还不停的翻白眼,不停地嘟囔。 我看到他那个样子真的是不知道该怎么办好了。后来车上下来一个好心人,帮我把stroller 抬上车。我上车的时候那个司机还在用白眼翻我。 突然之间,我的无助和郁闷变成了怒火。 我怒气冲冲的看着那厮的眼睛对他说" you know what, just because i gave birth to a child, doesn't mean that i don't have the right to take public transportation any more. it's not your ****ing job to judge me, so keep your negative opinions to yourself or i will share it with your authority." 司机貌似害怕了, 对我说" don't get me wrong, mam. i'm on your side." 我说" my ass, on my side. your job is not to be on anyone's side, and no one cares whose side you are on. now shut up and drive." 司机后来没有说话了,下车前貌似有要跟我和好的倾向,我没有理她。 实在是很气愤,头一次觉得作为一个母亲被人华丽丽的歧视了一把。 好在车上的乘客都很好,下车前好几个认上来帮我拿小推车。 另外这次出行计划不周,没有经验。希望大家汲取我的教训,如果要出门称作公共交通工具,baby carrier 很重要。
[此贴子已经被作者于2011/8/24 21:21:16编辑过]
On the other hand, bus driver cannot help you, and he maybe worried about bus schedule being delayed..
以下是引用maomaoyyayya在8/24/2011 9:20:00 PM的发言:
因为家里只有一辆车,老公开去上班了我就出不去了。老公跟我商量了一下,我们决定尝试一下弯曲的的公交系统。话说出门就是公交车站,还是蛮方便的。 于是我就带着推车,背着carrier出发了。到了车站等了一会,公交车来了,门打开的时候宝宝已经被我背再carrier里面了,我剩下来要做的事情就是把小推车折叠起来,然后放到车上。 话说这个baby carrier是那种简易的布兜形的,我出来之后才知道它有多不方便。因为这种不能固定宝宝,所以宝宝很容易滑出来。我根本不能弯腰,一弯腰娃就会掉出来。所以我很郁闷,急的一头大汗。 好不容易把小推车折叠起来了,又不方便把它拿到车上,还是这个baby carrier的原因。还是建议大家,如果常出门的话买个好的能够固定宝宝的carrier很值得。 这个时候我不但没有看到司机像喂其他残障人士一样为我给轮胎放气放低高度,反而不停地用手拍着脑门,不停的说"mam, it's not worth it. oh my god, can't believe you are doing this. i recommend you take the next bus."说完还不停的翻白眼,不停地嘟囔。 我看到他那个样子真的是不知道该怎么办好了。后来车上下来一个好心人,帮我把stroller 抬上车。我上车的时候那个司机还在用白眼翻我。 突然之间,我的无助和郁闷变成了怒火。 我怒气冲冲的看着那厮的眼睛对他说" you know what, just because i gave birth to a child, doesn't mean that i don't have the right to take public transportation any more. it's not your ****ing job to judge me, so keep your negative opinions to yourself or i will share it with your authority." 司机貌似害怕了, 对我说" don't get me wrong, mam. i'm on your side." 我说" my ass, on my side. your job is not to be on anyone's side, and no one cares whose side you are on. now shut up and drive." 司机后来没有说话了,下车前貌似有要跟我和好的倾向,我没有理她。 实在是很气愤,头一次觉得作为一个母亲被人华丽丽的歧视了一把。 好在车上的乘客都很好,下车前好几个认上来帮我拿小推车。 另外这次出行计划不周,没有经验。希望大家汲取我的教训,如果要出门称作公共交通工具,baby carrier 很重要。
[此贴子已经被作者于2011/8/24 21:21:16编辑过]
以下是引用summermom在8/25/2011 1:21:00 PM的发言:
i thought he called you "man". The correct spelling is ma'am or madam.
On the other hand, bus driver cannot help you, and he maybe worried about bus schedule being delayed..
说的好,MM英文好棒,要是我都说不出来呢!
mm好口才。有些人就是要被骂一下才会尊重人。解气。