美国疾控中心主任:听说我被中国抓了现行?原来....

今日头条
Toutiao
最新回复:2020年3月16日 13点49分 PT
  返回列表
94436 阅读
79 评论
正本清源第一号

      近日,一则“美国承认流感死者实际上死于新冠肺炎”的消息刷屏。这则消息的出处是美国议员对美国疾控中心CDC主任的提问。从官媒到自媒体很多都转载此文并进行发挥联想,一时义愤填膺者众。某部门赵先生更是在推特上煞有介事的声称“美国疾控中心主任被抓了个现行。”

  先来看看中文版的报道:

  那么真实的问答情况是怎样的? 就要看看英文原文了:

  

  这是《中国日报》发布的现场提问英文原文。

 https://www.chinadaily.com.cn/a/202003/13/WS5e6b11e0a31012821727ee57.html

结合上下文,原文的意思很清楚,美国议员在问,现在看似得流感的dying病人,是否可能(could be)是新冠肺炎?注意这里的问话用的是“dying”。dying有病危、临终的意思,做动词是进行时,表示正在死亡的。所以议员是对现状的询问,即:(现在)有没有看似正在死于流感的人可能是新冠肺炎。

 

在英文视频中,可以很清晰的听到议员说的是“dying”,还停顿强调了下。但是很多中文媒体将“dying”直接译为“死于”,将“可能”略去。而中文的“死于”因为没有时态,常常指“过去死于”。

  这一改动从字面上看差别不大,但实际意思差别就大了,暗含的意味甚至可以说天壤之别。

  试比较一下:

  英文版:“现在美国是否存在有些人看似(正在)死于流感,但实际上可能是新冠肺炎”

  中文版:“美国是否存在有些人看似死于流感,但实际上死于新冠肺炎的情况”

  可以体会一下两者的意思差别。

  如果是“过去死于”,英文一般用died of,而不是dying。dying即使指“死于”,也指的是“正在死于......”。中文翻译暗地里把正在进行时,偷换成过去时。把询问现状改为过去,然后就可以随意推测或暗示:很久之前的流感死者都可能是死于新冠肺炎了。事实上也果然如此,在此段报道的后面,就紧跟一句话:美国已有1.8万人死于流感相关疾病......引导你去想象。

  然后,就有了外交部赵先生在推特上的慷慨陈词,煞有介事的声称“美国疾控中心主任被抓了个现行。”并推测出可能是美军将病毒带来的,进一步引申:“美国当季有3400万流感患者,20000人死亡,请告诉我们,这其中有多少人与新冠肺炎有关?”

  估计美国疾控中心主任怎么也想不到,自己就这样在网上被“抓了现行”。 如果真被抓了现行,谁最担心?应该是美国人自己啊,但为何在这个问题上美国风平浪静,根本像国内那样引起太大关注呢?

  ——美国议员和疾控中心主任估计都一脸懵逼,当时问答的是当前病危的死亡的例子,赵先生怎么会认为是过去2万人死亡的有新冠肺炎的?还来劲了似的把疫情推到美军身上。(据说赵先生的推文已经删除了?)

  所以,美国疾控中心主任被抓现行?赵先生想多了。赵先生的英文一定很好,怎么会犯这种错误呢?故意误导大家?但愿不是。

  这种偷梁换柱的手法很简单,很多媒体用得很熟练,很轻易的就把自己的意图篡改了进去。当然意思完全不同,宣传效果也完全不同。

  在全球抗疫合作的关键时刻,本来对疫情来源还有争议,赵先生的信口开河不仅引来不必要的外交冲突,驻美大使被召见抗议,还惹出了众多外媒主持人团结一致高呼 Wuhan Coronavirus的一幕......

  嗯,最后,这件事说明什么?说明学好英文,多看/听原版很重要......

s
swk003
1 楼
有人借口伊拉克有大规模杀伤性武器,然后发动侵略战争,也是因为全世界都英文不好?
x
xuhuiqu
2 楼
大家知道这是什么新闻来源吗?文学城小编没有一点专业素养! “文章来源: 正本清源第一号”
路过地球
3 楼
什么乱七八糟的洗地。 现在发现有诊断为流感的死者为新冠,已经证明美国的疾病监测系统不能发现类似流感症状的新的l病毒。这才是关键,而不是today与tomorrow。 今天发现新冠被误诊为流感,难道昨天就不会?现在会过去就不会?假定这样的事情连续在发生是合理的。
m
mmnn66777
4 楼
这次起源于中国的武汉肺炎病毒,给中国的国家声誉造成的破坏,怎么说都不为过,现在全世界基本上把中国看成是与索马里、利比亚、伊拉克、伊朗、朝鲜、刚果、安哥拉等同一类的国家了,甚至更低。等武汉肺炎疫情过后,中国再老老实实地度过二、三十年,也不知道能否恢复声誉。今后很多年里,中国人在世界其他国家都不受欢迎。
红烧茄子-
5 楼
1. Dying 可以用于过去发生的事,比如: A dog saved a dying man。。。 I saw a man dying in the room。。。 2. 原对话说的都是到目前为止的情形,当然包含过去。即使如作者所说是仅指现在,那么,既然现在如此(诊断为流感),当然过去更是如此。
m
marketeer
6 楼
CDC 把流感整个搞成一笔糊涂账,这个主任早该混蛋了
l
lzh0007
7 楼
就应该好好查查所为死于流感的到底有多少是死于新冠
瞎扯淡
8 楼
ducks talk to chickens, even in different languages.
栾世清
9 楼
对于疾控主任的国会问答,有一点是需要明白的:议员并不想暴露证据被人们抓住把柄,他问问题时将现在时和过去时混合着用,而疾控主任也是支支吾吾,而且也经常被打断避免说得太清楚。 注意ROUDA从一开始问疾控主任问题时用的是过去时态: ... is it possible that those who have been susceptible to influenza might have been mis-categorized as to, what they actually had is quite possible。。 they actually had Covid-19? 开始的问题是过去的事情,不是吗? 对这个问题疾控主任的回答试图绕圈子,ROUDA马上就明白了,默契地不再追问过去情况,马上就改用假设的问话方式来问死亡例子又怎样,这时疾控主任就一改前两次绕圈子的作风简单明确地作出肯定回答。 人们可能不能用这套对话来作实证,但心中疑问无疑是加深了。美国的确欠世界一个清楚的解释。
h
haibinwang
10 楼
小编的英文好过赵先生,哈哈哈。
m
mz6699
11 楼
正本清源第一号属于“各大媒体”? 这里有什么争议呢?有些表面看起来是流感患者,可能是新型肺炎患者。 有些假设死于流感的病人可能死于新型肺炎。 will the dying patients all survive? NO ---> Some dead patients 可能是新型肺炎患者。 这里有什么毛病呢?
东西风
12 楼
好,解释的非常清楚。如果你有些脑子懂一些英文并知道在什么场景下的问答你一定会赞同作者的解释。除非不懂英文或有意来捣乱的。
香水树
13 楼
问题就是个套,当然存在可能性。难道有人能拍胸口说绝对没有? 想想媒体能在中国抗疫的重要关口纠缠这样的问题?找死还是找骂? 大难当前,不管政府做什么一定都有不完美的地方,这些污点都是要洗地的,也有大把选择了立场的人帮他们洗
Q
Qfqsh
14 楼
小编歇歇吧,别费力狡辩啦。为死去的冤魂们,更为美国疫情大流行应彻查个水落石出!!
m
mz6699
15 楼
关键点是时间。也就是要确定第一例新型肺炎之前所有被假定死于流感的病人确实死于流感。不是吗?
自由的射手
16 楼
足以证明中共“下三滥”。
问题哥
17 楼
文章来源: 正本清源第一号 -- 这个名字,是刚开发出来的治疗肺病的汤药吗?
b
bsmile
18 楼
红烧茄子- 发表评论于 2020-03-15 11:12:46 1. Dying 可以用于过去发生的事,比如: A dog saved a dying man。。。 I saw a man dying in the room。。。 2. 原对话说的都是到目前为止的情形,当然包含过去。即使如作者所说是仅指现在,那么,既然现在如此(诊断为流感),当然过去更是如此。 ============ 正想反驳里边对英文语法的解释,你就说了出来,估计这篇报道是中国人写的。
o
obama_01
19 楼
哈哈 为美国洗地,辩解的帖子近几日见长。
路过地球
20 楼
都什么理解能力啊,我笑死。 CDC承认的是“ 美国的疾病监测系统不能发现类似流感症状的新病毒。”这才是关键。 既然不能发现就不能否定以前、现在和将来被诊断流感死者也有新冠。
东西风
21 楼
你举的两个例子都是过去式,动词是 saved 和 saw. Dying 是形容后面的man. 和文中说的 Dying 做现在进行时没有关系。 =========================== 红烧茄子- 发表评论于 2020-03-15 11:12:46 1. Dying 可以用于过去发生的事,比如: A dog saved a dying man。。。 I saw a man dying in the room。。。 2. 原对话说的都是到目前为止的情形,当然包含过去。即使如作者所说是仅指现在,那么,既然现在如此(诊断为流感),当然过去更是如此。
5
5706
22 楼
好奇怪啊,这么一件事,居然。。。 好吧,摘一段如下: 胡锡进表态称:"美国自身的抗疫表现漏洞百出,反而对中国不断抹黑,对美国该批驳批驳,该质疑质疑,该诘问诘问,但唯独不能编造假消息。"他希望国内的学者、媒体人都"恪守实事求是的底线,无论是站在什么立场上,出于什么目的,都不突破这个底线。" 划重点: 恪守实事求是的底线,无论是站在什么立场上,出于什么目的,都不突破这个底线。 恪守实事求是的底线,无论是站在什么立场上,出于什么目的,都不突破这个底线。 恪守实事求是的底线,无论是站在什么立场上,出于什么目的,都不突破这个底线。 重要的事情说三遍
P
PrimeryColor
23 楼
红烧茄子- 发表评论于 2020-03-15 11:12:46 1. Dying 可以用于过去发生的事,比如: A dog saved a dying man。。。 I saw a man dying in the room。。 ------------------- 怎么读, 都觉得 the man 在说时, 还活着。 不知想说明什么。
路过地球
24 楼
连重点都抓不住,在那洗地today、tomorrow的......
刚满十八
25 楼
军运会还留有尿液样本。验验核酸就知道了。
m
mirror1
26 楼
某国有专门的机构 利用美国的新闻自由 在里面挑拣负面新闻 供国内享用 也满足每天需要打鸡血的爱国粉丝的需求 这次可能是做过头了 要算总帐了
B
Bluelight涨停突击队
27 楼
就是这天地“壹号”英文学得好
j
jiankliu
28 楼
是被世界抓了现行
b
bsmile
29 楼
红烧茄子- 发表评论于 2020-03-15 11:12:46 1. Dying 可以用于过去发生的事,比如: A dog saved a dying man。。。 I saw a man dying in the room。。。 ================ 恩,这两个例子都是错的, a dog saved a dying man指这个人正要死了,是现在进行时。 I saw a man dying in the room有歧义,see somebody doing something指看见某人正在做某事,或者把dying当成修饰定语。
F
FGOT888
30 楼
学好美国英语很重要
e
elfen2299
31 楼
中共不就是五毒所人造病毒捂不住了,才来到处找机会搅混水么 五毒所一天不接受独立的彻底调查,中共一天不能撇清嫌疑
m
mapletea
32 楼
撇开立场不说,单就英语语法而言,dying在此处是动名词,不是谓语,因为一个句子里只能有一个动词作谓语,所以,dying在此表示已经死亡的时候不能用died。另外,第一句里用的是dies,也没有用died。从die这个英文单词的常用法看,已经死亡一般都用dies表示,比如报道某人已死的消息都是用dies,不是died,"Gloria Vanderbilt, heiress and socialite, dies at 95", 就是很好的例子。
沐沐河
33 楼
哈哈,作者差矣,学好英文固然重要,做个有良心的人更重要啊! 美国人的意思明明是在问与答2月底3月初以来的近况(武汉肺炎传入美国后情况),赵谣言硬是误导大家,让人们相信是在问与答去年12月以前的情况(以便证明在武汉肺炎前美国就有人死于新冠肺炎)。还能再无耻一点吗? ------------------------------------------------ "嗯,最后,这件事说明什么?说明学好英文,多看/听原版很重要......"
牢骚太胜防肠断
34 楼
2020年1月23日武汉封城算不算是世界疫情的吹哨城? 45天之后,目前世界上哪个国家控制住了疫情?哪个国家没有把握时机导致了疫情蔓延?哪个国家采取了有效措施? 哪个国家应该被追责? 哪个国家误导了自己的老百姓? 哪个国家造成了大乱? 打着吹哨人的名义,要追责这个,追责那个的,其实背地里隐藏着多少用心良苦而又不可告人的动机,把自己深藏的不满借机发泄了出来,俨然一副得理不饶人的马后炮嘴脸。
东西风
35 楼
哈哈,还是有几个傻瓜为赵这种低级谣言背书,再怎样抓住人家一句似是而非的话来胡搅蛮缠也改变不了一个事实:即这次新冠肺炎最早是在武汉大规模爆发的,姓党的中央电视台把八个说真话的医生定为说谎和传播谣言者。 ====================== obama_01 发表评论于 2020-03-15 11:44:43 哈哈 为美国洗地,辩解的帖子近几日见长。
沐沐河
36 楼
哈哈,作者差矣,学好英文固然重要,做个有良心的人更重要啊! 美国人的意思明明是在问与答2月底3月初以来的近况(即武汉肺炎传入美国后的情况),赵谣言硬是误导大家,让人们相信这美国人是在问与答去年12月以前的情况(以便证明在武汉肺炎前美国就有人死于新冠肺炎)。还能再无耻一点吗? ------------------------------------------------ "嗯,最后,这件事说明什么?说明学好英文,多看/听原版很重要......"
红烧茄子-
37 楼
bsmile 发表评论于 2020-03-15 12:04:57红烧茄子- 发表评论于 2020-03-15 11:12:46 a dog saved a dying man指这个人正要死了,是现在进行时。 I saw a man dying in the room有歧义,see somebody doing something指看见某人正在做某事,或者把dying当成修饰定语。 ============================================ 这样如何: Yesterday a dog saved a dying man。。。 Three months ago I saw a man dying in this room。。。
牢骚太胜防肠断
38 楼
Dying指的不是一个人,指的是一个接着一个死去的人,这样就包括了已经死了的和马上要死的
风行线线
39 楼
2019年7月美国ABC News等媒体报道,神秘病毒在佛吉尼亚州Fairfax County的一个Retirement Center 导致63人罹患肺炎等呼吸系统疾病,3人死亡。症状: 发热,咳嗽,身体疼痛,气喘,浑身无力: https://abcnews.go.com/US/respiratory-outbreak-investigated-retirement-community-54-residents-fall/story?id=64275865 https://wamu.org/story/19/07/11/two-dead-others-hospitalized-in-virus-outbreak-at-fairfax-county-retirement-community/ https://wjla.com/news/local/mystery-virus-greenspring-retirement-cdc-va 大约三星期后,距该退休中心 45 miles 处的美军病毒实验室被CDC关闭,原因是该病毒实验室在污水处理等方面存在安全漏洞: https://www.the-scientist.com/news-opinion/cdc-shuts-down-army-labs-disease-research-66235 https://www.armytimes.com/news/your-army/2019/08/08/the-cdc-shut-down-an-army-lab-thats-working-on-an-ebola-vaccine/ https://www.cnbeta.com/articles/tech/876297.htm
一条小路
40 楼
習近平是懂英文的,他寬衣都懂就是等於懂英文。
弟兄
41 楼
多傻的人才相信掩盖了还公开承认
m
mapletea
42 楼
再补充一下,HR问问题用的是虚拟语句,即“if someone dies,,,,“,问的是这种误诊的事情存在不存在,这个存在不存在包括任何时候。
阿米高
43 楼
除恶习,杀石魔,谢天下!
w
wumiao
44 楼
习一尊发现这个病毒是世界灾难了,他害怕自己被清算,国内还罢了,他有枪杆子和笔杆子,但到了国外,世界经济已经被他带坏,死了很多人,肯定要有人担责吧,于是他要甩锅美国了。 国内他已经甩锅给地方官员和所谓吃野味的人,但就是对武汉病毒所不知是有意还是无意地放毒不置可否,因为他怕国际社会质疑中国政府在搞生化武器。
心囚
45 楼
赵发言人在巴基斯坦学的英语,和美国的当然不同。巴基斯坦英语来自英国正宗。
7
7000miles
46 楼
沐沐河 发表评论于 2020-03-15 12:12:37 哈哈,作者差矣,学好英文固然重要,做个有良心的人更重要啊! 美国人的意思明明是在问与答2月底3月初以来的近况(武汉肺炎传入美国后情况),赵谣言硬是误导大家,让人们相信是在问与答去年12月以前的情况(以便证明在武汉肺炎前美国就有人死于新冠肺炎)。还能再无耻一点吗?
好望角骆驼
47 楼
实际情况是,该病毒是二战时从纳粹德国和日本带到美国的。后在美国经过了数十年的进化。 其实这种病毒已经在美国爆发了数十年了,只是一直瞒着。 感谢赵家先生向全世界揭露这个事实。
0
0101011
48 楼
杨志碰到牛二,有理讲不清。
z
zhichi
49 楼
美国人没有一个误解的,解释来解释去的都是ESL。是不是可以到此为止了?
咱中国人
50 楼
湾们最擅长文字游戏,不仅仅在岛内如此。CDC因某种原因在过去一段时间内并没有去注意检测,这个就是关键点,所以老川才会开骂CDC。
随心所欲123321
51 楼
如果新冠可以当流感,为什么武汉要封城呢?
西
西风-西风
52 楼
0101011 发表评论于 2020-03-15 13:15:43 杨志碰到牛二,有理讲不清。 对付泼皮牛二,杨志忍无可忍,收起刀落。泼皮就闭了狗嘴
清如许1
53 楼
咱中国人 发表评论于 2020-03-15 13:21:09 湾们最擅长文字游戏,不仅仅在岛内如此。CDC因某种原因在过去一段时间内并没有去注意检测,这个就是关键点,所以老川才会开骂CDC。 ~~~~~~ 赵立坚不是中国政府发言人么,怎么是湾们最擅长文字游戏? 咱中国人就你这德行,偷梁换柱,贼喊捉贼?
V
VS2012
54 楼
dying也没错啊,几个月前得的病,现在快死了,这不是很符合逻辑吗。
总是我
55 楼
中国每年有8万多人死于流感,我想知道这8万人里有多少是实际上死于新冠肺炎。也许武汉新冠病毒早在去年流感季一开始流行了。要求重新研究武汉及中国其他城市所有死于流感和肺炎的病例。 中国疾控中心主任,出来走两步。
总是我
56 楼
VS2012 发表评论于 2020-03-15 13:44:21 dying也没错啊,几个月前得的病,现在快死了,这不是很符合逻辑吗。 —————————— 流感会几个月都没好?
t
tbzy
57 楼
这种人要像当年对待纳粹分子那样在全世界通缉。
封泥巴
58 楼
一个堂堂的大国发言人连基本的英语都听不明白,还需要看二手资料,与其把你的时间花在跟苍老师互动上面,不如好好补一下英语。我不建议教你的。
l
lue96500
59 楼
这屁股擦得,使劲儿擦
花生炖
60 楼
美国人的基因改造技术独步全球,基因武器也是美国最先进。只是这次病毒变异了,不受美国人控制开始反噬了吧。
总是我
61 楼
lue96500 发表评论于 2020-03-15 14:44:16 这屁股擦得,使劲儿擦 ——————————— 急成这样。是不是怕屁股擦干净你就没得吃了?
总是我
62 楼
花生炖 发表评论于 2020-03-15 15:25:16 美国人的基因改造技术独步全球,基因武器也是美国最先进。只是这次病毒变异了,不受美国人控制开始反噬了吧。 ———————————— 这话很好地回答了当初一些污毛的问题:“如果是中国研制出来的,为什么只感染亚洲人?”
d
dqdeer
63 楼
这个地洗得不炸的,靠英文语法就想洗好? 问题的根本是美国感染病毒的时间段 流感里面也许也有这个病毒的时间段 死不死不是大问题。
j
jj191
64 楼
既然现在发生了,当然有理由怀疑以前有没有发生,而且只是怀疑,又没有下结论。美国政客在没有证据的情况下乱下结论抹黑中国的时候多了。现在报应在自己身上。
北美sentinel
65 楼
自以为是的自媒体,论语法,外交部的人想在比你不知道高到哪儿去了,为了赚流量不择手段。
M
Moon_cake
66 楼
你说什么中国都会找你麻烦, 碰瓷早就预定好了, 就等机会
最爱平底鞋
67 楼
其实外交部这位如果真的是没看懂人家CDC负责人说的什么意思,那就是英文不过关。否则就是断章取义,那就比较low了,明显是奉旨造谣甩锅了。
加国红枫
68 楼
要算总帐了
69 楼
现在轮到美分党出来洗地了,说明击中要害,踩到了狗尾巴!
D
Doctor11
70 楼
污毛狗大多数时间都在唐人街洗盘子住地下室,就别指望能听得懂英语了
w
wigo
71 楼
Helen Chu不顾CDC的禁令,“私自”检测发现至少一月份西鸦图就有新冠的本地病例。CDC解释一下。
酷哥睿
72 楼
是中国开始发生的又怎么样?是美国发生的又怎么样?有许多病是在中国发生,也有许多病是在美国发生,怎能怪中国或美国呢?这些病也不是他们专门制造出来害自己和害别人的。儍B!
L
Laobai1980
73 楼
赵家人专出混蛋!
崔澍泉
74 楼
有人浑水摸鱼捣浆糊, 妄想逃脱干系贼喊捉贼。 同时使出浑身解数,大肆 宣传病毒是源出米国, 动用所有宣传机器进行 泼脏水移花接木、反咬一口、 嫁祸于人!無所不用其極, 掩耳盗铃、此地无银八百两! 阿阿,一场大戏紧锣密鼓地 开场了!
w
wwhhjj
75 楼
楼下好多人大骂赵发言人,但对其提出的几个问题却避而不谈。在CDC的人被问到之前所谓因流感而死的人是否其实是因新冠肺炎而死的问题时,都不敢否定,作为旁观者当然会有和赵相同的疑问。不要顾左右而言他,回答赵的几个问题就是了。
w
wwhhjj
76 楼
都在说读原文,那么读读赵在推特原文里的几个问题吧。
思想起
77 楼
嘿嘿,只能说这些翻译的英文都是体育老师教出来的呗。看看外交部发言人几次莫名其妙、出尽洋相的指责和反击就知道那些翻译的水平有多高、多准确了。
j
johndxu
78 楼
这明明是问话的人在说We COULD HAVE people dying for coronavirus? 但是回话的人偷换概念 不敢直接回答这个问题 就说 Some cases have been TODAY
沪上南风
79 楼
have ... been diagnosed... 指过去某个不确定时间发生,延续至今(today)的行为。 could 和发生的时间没有关系。 dying (垂死)现在分词,只表述people是行为人,和时态无关。 去看看中学英语怎么说吧。