CDC老板称美国已有6千万人感染了新冠! 比本玩家估算的实际已感染人数高几倍。

老玩家
楼主 (文学城)

CDC老板前2天作报告给出来美国新冠已感染人数的最新估计,不是几百万,而是6千万人。也就是说近20%的美国人已有抗体了。

本玩家根据疫情数据统计估算得出了到今天为止,美国已被感染过的人数(有抗体的人数) 应该接近2千万至2千300万人之间,这个数字虽然比CDC老板的6千万低很多,全美抗体人口还只有6-7%。但也远远超过了官方新冠已确认的感染人数。 本玩家和CDC至少都一致认为,美国实际新冠感染人数远远超过确认感染人数。LOL

美国很多县有抗体的比率惊人,很多地方已经达到/接近群体免疫了。有空本玩家也许会公布US 人口TOP100 县人口COVID 抗体比率数据。

https://www.cnn.com/world/live-news/coronavirus-pandemic-08-21-20-intl/h_51851656d45ac6f63f4b8b3d36518b85

 

 

p
pickshell
哈,经老玩家嘴就放大,不过这次还好你给个LINK,还是读CDC Director原话吧:)

CDC Director变CDC老板。CDC Director在真实感染数据未出炉前,目前预估已被感染人数可能介于30 and 60 million之间,到你这立刻变 已有6千万人感染了新冠。唉。。

把你提供的LINK原文贴这。。。

As many as 60 million Americans could have been infected with coronavirus, Director of the US Centers for Disease Control and Prevention Dr. Robert Redfield told the Journal of the American Medical Association Thursday.

The CDC released a report in June, published in JAMA, showing an infection rate in the United States of about 10%. Redfield said at the time he believed testing had missed 90% or more of cases. 

Redfield said Thursday an infection rate of between 10-20% translates into as many as 60 million people who may have already been infected, but there’s not really any good data on the numbers yet.

“We’re in the process of obviously following up with the report that we did in JAMA that kind of let us understand that maybe for the 2 million cases we diagnosed, we had an estimated 20 million people infected,” Redfield said in the video interview.

“We've now expanded that throughout the country, so very large surveillance work in progress,” he said.

Redfield said he didn’t want to speculate on the number of Americans who may actually be infected with the virus, but he did offer an estimate.

“I really want to be data driven but there is enormous geographic variation. I can tell you that we have some areas that we're looking at less than 1% and we have other areas we're looking at 20%,” he said.

“I think if you're going to do a crude estimate, somewhere between 30 and 60 million people -- but let's let the data come out and see what the data shows.”

Confirmed cases: As of Thursday night, at least 5,573,501 coronavirus cases have been recorded across the US, according to Johns Hopkins University. The total includes at least 174,248 deaths

欲千北
好像意思不大一样。 “预估” ~ 预先估计; “could have been infected” ~ 可能已经被感染。

反正我觉得实际感染人数大大超过公布的统计,很多无症状/很轻微症状被感染者只能估计。西班牙和意大利都有严重的第一感染暴发峰。但西班牙有第二波感染峰,意大利没有。奇怪。病毒变异的缘故?其他因素?

p
pickshell
唉。估计可能介于30 and 60 million之间 =/= 真实已经60 million。
欲千北
都知道是估计值,对这没有异议。“预估” 的意思不一样吧。预先估计?预估 =/= 估计。

could have been infected.  不是实际感染发生之前,对感染人数的估计。是疫情感染已经发生了,对感染情况的估计。

欲千北
你把 "预估“ 两字已经改成 “估计” 了,没有争论的必要了。
p
pickshell
读文章请抓重点:数据。即在真实感染数据未出来前,现在的估算。"预估““估计”啥区别?

不是你指的疫情发生前或感染之前。 原文特指在真实感染统计数据未出炉之前对未来数据的估算,你的时间点与此文章的焦点不同啊。 别歪。。读文章得看愿意,抓重点焦点啊。。
在“XX之前”对未来的预测当然能叫预先评估“预估” 也可说对将可能达到的数据的估算“估计”。

“I think if you're going to do a crude estimate, somewhere between 30 and 60 million people -- but let's let the data come out and see what the data shows.”

欲千北
如果你开始写的 “预估” 与 估计 的意思一样,你为什么要改动? 不可能有整个群体的真实感染数据,只有可靠性不一样的群体估计值。
p
pickshell
真无所谓,改预估。此文章焦点是数据出来前,你给歪成疫情新冠感染前。。
老玩家
老兄不仅英文没读对,帖子里的中文“估计”是什么意思也没理解对嘛,LOl
p
pickshell
愿闻其详,来来看这句原文,你的翻译?别说你不会。。

“I think if you're going to do a crude estimate, somewhere between 30 and 60 million people -- but let's let the data come out and see what the data shows.”

老玩家
即使用抗体实测结果分析感染比率,强调绝对数字也毫无意义。也只是“也许,估计".,何况统计计算结果。LOL
p
pickshell
哈哈,老玩家明摆着在歪,在躲避问题焦点。。
老玩家
CDC老板用“也许有6千万人被感染了”,说法很专业。LOL

你的理解错误显然是因不了解随机抗体测试是什么意思,为什么随机测试数据抗体可以估计已被感染人口比率的数学根据啦,LOL

i
indexguy
八月份到今天,又死了2.2万。挨到群体免疫那一天吧!
p
pickshell
别歪别附加你个人臆想,把CDC Director原话翻译下有那么难吗?
老玩家
这么简单的英文还读不懂,中文也看不懂,这样黄帝经怎么念?无理取闹,LOL
p
pickshell
你扯那么多无聊废话,唯没胆直视2句原文,你究竟躲/害怕什么?
p
pickshell
唉,统计数据未出来前 那叫预估/估计,等真实数据出来后还需“估计”吗?