《爱的星空》刚来美国时闹的笑话-1

爪四哥
楼主 (文学城)

刚来美国留学那会儿,坐比我高两届的大李的车去美国超市买菜。看到油光锃亮的大黄瓜一块钱五根,好便宜呀!立马抓了五根放在购物车里。

后来到了肉食部,想买块儿猪肉回去炒菜用。看到包装好的猪肉比较贵,而现切现卖的猪肉便宜一些。于是特客气地跟切肉的师傅说:Hello Sir,can I have some pig meat?

柜台里的老师傅不敢相信自己的耳朵,睁大眼睛问我:could you say it again? 

我于是又特客气地说:Yeah Sir, pig meat, I want some pig meat。

那个老师傅似乎听懂了,一边给我切肉,一边摇着头连声说 Jesus, Jesus... 

我当时很奇怪,不知道他为啥会酱紫。几个月后才明白,超市里卖的猪肉叫 Pork。而 Pig meat, 则是从活猪身上割的肉...

乖乖隆地 Jesus!

 

后记:

那天买了五根油光锃亮的大黄瓜回家,高高兴兴地做了盘黄瓜炒鸡蛋。结果难以下咽...

因为没有削皮,不晓得美国超市的黄瓜上居然打了一层蜡,难怪油光锃亮。

终于明白,味同嚼蜡是啥滋味了。。。

乖乖隆地 Jesus!

唐歌
那牛肉就是cow meat咯:)
树蛙瓦凹
我太太笑话:老美问“一可克事米” 太:“賞一口” ,老美上前就要咬,,,,,,人家见面招呼,太说谢谢你,成为尝一口。呵呵

l
laopika
哈哈,四哥的故事真好笑,俺也来一段:)
云霞姐姐
哈哈哈,四哥这个头开的好,刚来美国时的笑话一箩筐,三天三夜也说不完,哈哈哈
晓青
哈哈哈,这样的笑话真多。
夜凝
我一个同学把“裸鼠”说成"Naked mice",非常香艳。(正确说法是“Nude mice“)
爪四哥
唐唐这是一通百通啊 :-)
爪四哥
老美懂中文?
爪四哥
好嘞,接龙,接龙 :-)
爪四哥
哈哈,百花齐放,百家争鸣,统统道来:-)
爪四哥
估计所有来美的老中都深有体会
爪四哥
哈哈,俺脚着Nude也很香艳 :-)
云霞姐姐
四哥,我上贴,讲我的美国梦笑话啦!
j
jinjiaodw
pig meat很贴切,就如同长颈鹿应该翻译成 long neck deer,多容易理解,比giraffe 强多了
n
neat260
有一次我在超市里拿了一盒Catfish,赶紧放回去。我以为是喂猫的。
T
ToClouds
刚来时也好像闹过同样的笑话,那时就会用xx meat,不会用pork
树蛙瓦凹
老美哪里懂中文,太太也不太懂英语,老美招呼:escuse me

老美:(一口是米) 太太:尝一口(thank you)。呵呵呵~~~

唐歌
哈哈哈!那鸭嘴兽应该叫 duck mouth animal
j
jinjiaodw
对,这样大大降低学英语门槛,而且中英文完全对照起来, 不用背太多单词, 多好:-)
爪四哥
握爪
爪四哥
LOL
爪四哥
坚决支持!
昼夜思想
看过 一个故事,一个中国人买皮鞋,问店员说,Is this pork or beef? 店员都懵了
雪狗2014
我们吃黄瓜都连皮一起吃,看来下次要削皮了