【嫁与春风何需媒】康赛欧《缓缓地爱到深处》《Slowly love you to the depth》

康赛欧
楼主 (文学城)

 

作者:康赛欧

缓缓的春风吹拂着大地,

缓缓地复苏万物生灵。

缓缓的悠扬早春的歌声,

缓缓地激荡在我心里。                     

 

缓缓的我踏着你的足迹,

缓缓地靠进你的身旁。

缓缓的春宵一刻值千金,

缓缓地滋润爱的路程。

 

缓缓地听夜莺歌唱,
缓缓地看日出日落,
缓缓地感天动地,
缓缓地爱到深处。

 

Translated by 康赛欧

The slow spring breeze blows the earth,

Reviving all natures slowly.

The slow melodious song of early spring,

Stirring in my heart slowly.

 

The slow walks following your footsteps,

Going towards you slowly.

The slow time of spring night is priceless,

Nourishing the journey of love slowly.

 

Slowly listen to the nightingale singing,

Slowly watch the sunrise and sunset,

Slowly inspire the sky and earth,

Slowly love you in-depth.

 

 

小乐即安
沙发!这个诗的英文版本写得太好了。。。赞康康!
卫宁
康康中英文诗都很厉害,赞!
P
PTYP
谢谢康康分享好诗! 我们的歌也录完了。
云霞姐姐
美图美诗
c
cxyz
欣赏了
康赛欧
谢谢!
康赛欧
谢谢!写着玩儿
康赛欧
谢谢!期待
康赛欧
谢谢!
康赛欧
谢谢!
6
66的山梁
中英文雙讚!
康赛欧
谢谢!
k
k2climb
贯通中E文。花也很漂亮
雨女
你以后把这些诗集在一起出版吧。
康赛欧
谢谢!
康赛欧
谢谢!估计得要自己花钱出版,还没人买,只能赠送,呵呵。。。
山花浪漫
缓缓地流淌着爱
一荷
双语作诗,赞佳作!
琥珀之泪
佳作,花养的也好……赞!
雨女
现在很多人出书多是这个情况。能送人也好啊。就像以前自己制作贺年卡。
康赛欧
是啊,不过在WXC发表也不错,与网友们分享,还不用花钱,呵呵。。。
康赛欧
这句话画龙点睛
康赛欧
谢谢!
康赛欧
谢谢!是植物园的花,我又忘记注明了。
艾唱
康康真的是大才女!缓缓的就被你的文字吸引啦,诗写的好美,译的也美。赞好贴。
康赛欧
谢谢!