无门 和 无为

J
JSL2023
楼主 (文学城)

中文的"无"字的确很有魅力。
第一次在GEB中读到无门关时,
英文翻译为gateless gate 或 no-gate barrier 
这样的翻译,把无门的两义给弄没了。
"无门"本身有两义,
无门可以是没有任何阻碍,关卡可以随便进出
无门也可以是没有任何路径可以通过这个关卡
到底关卡是有门呢还是没门,
光凭语言描述是不可能确定的。
无门慧开禅师提供了好多例子供大家了解。

http://www.guoxue123.com/zhibu/0101/04czwgm/index.htm

Gödel 提供了一个新颖角度去解读无门关。
他给出了一个例子,证明了这种不确定性在
罗素的严格数理逻辑推理中也成立。

这个观点实际上也是道家的核心思想,
可道可名有为无为等,
都不是光从文字逻辑中就能理解的。
当然离开文字逻辑也不行:)

郭网友的"无为"理解就很好说明了这一点。
大家平常都把无为和躺平划上等号,
但实际上,无为而治也可用于奋发图强:)

https://bbs.wenxuecity.com/teatime/768961.html

以前杨道还网友还有一篇无为的文章也讲得非常好。

https://bbs.wenxuecity.com/teatime/742632.html

https://bbs.wenxuecity.com/teatime/743524.html

 

郭大平
世间的一切文字,本身没有意义,就看你怎么用它。无门,可以通行,也可以不让通行。你希望用哪个意义呢?需另外小注以说明之。
J
JSL2023
再怎么注,也说明不了,只能靠悟:)

https://bbs.wenxuecity.com/teatime/739720.html

 

郭大平
孔子的仁,有教无类,肉食者鄙,己所不欲勿施于人,一以贯之,相互小注,都在论说平等。单看仁一字,不知何意。联系看,孔子伟哉
J
JSL2023
那老鲁还就看出了仁下面的小来了:)
郭大平
孔子的君君臣臣,也可以有正确解法。第二个君,是指要做君子,即,君主要做君子,不要娶3千美女,娶1个就好。后世解君君,全错
郭大平
仁下之小,是后世小人异化了孔子的仁而来。老鲁是在批判异化了的仁,不是批判原汁原味的仁。
郭大平
蒋网友也把后世异化了的仁义道德,和原汁原味的仁义道德,搞混了,而乱加批判,
J
JSL2023
还有一个解:君不君 则 臣不臣,直接就是造反有理嘛:)

https://bbs.wenxuecity.com/teatime/756485.html

 

J
JSL2023
我理解按老子庄子禅宗的意思 本就一体无所谓异化:)
蒋闻铭
我哪里批判仁义道德了?:)仁义道德,作为古代的社会伦理,很重要啊。只是到了现代,落后了而已。
蒋闻铭
我是最反对讲造反有理的。对强盗土匪,深恶痛绝。
郭大平
有这个意思。君主要做好君主的本分,臣子做好臣子的本分,社会各阶层各负其责,多么美好。据说,2千年后的美丽国,就是这么干的
J
JSL2023
老中二千多年一直都这么干的吧:)
J
JSL2023
那你没全面理解孔孟之道:)
郭大平
拜登没干好君该干的事,一个多月后就把拜登拿下马,这个符合孔夫子思想。
郭大平
中国的革命,是在皇帝胡作非为许久以后才干翻皇帝,实现孔子不及时,太晚了。美丽国实现孔子思想,比较及时,是孔子的好学生。
J
JSL2023
那总是有个循序渐进的过程吧,没准以前"异化"部分不突出,那你就等长点:)
郭大平
老子是面向宇宙,研究自然和社会总规律。孔子是研究社会分总规律。庄子,似乎在研究一些逻辑分规律。禅宗,也是在研究一些分规律
郭大平
中国的异化部分,已经很突出了。美丽国,异化部分不突出,倒是真的。这次川特勒上台,看能不能把孔子的异化部分,凸显出来。
J
JSL2023
二千 vs 三百 :)好不容易绕到正题。
郭大平
不能以时间长短论英雄。美丽国有个后发优势,就是看到了中国踏入了死地。说不定可以吸取教训,避免对孔子的异化太甚。
J
JSL2023
是不是死地不知道,反正老毛的球籍论可能大家都还记得:)
郭大平
中国也不是没有解套之法。那就是,重新回归孔子,进行中国式的文艺复兴。
蒋闻铭
中国人折腾孔子,折腾了两千年。您这是要从头来过,再折腾一回?
J
JSL2023
你是说孔子的造反有理?那老毛不是已经干了吗?:)
e
eciel567
你对GEB 那本书很着迷啊!发了好几个贴!其实我对你提到的无门关没啥概念,我感兴趣的是作者提到人工智能的一些概念雏形,

我想看看那个时代对AI 的看法。这本书太长了, 700 多页,只能有空慢慢看。。。

J
JSL2023
那本书在中国就有,那时A I刚开始。民主元老包遵信的现代化从书就把歌德尓 玻普尔等等都介绍过。GEB作者评论AI:)

现在老荷还在A I领域

 

蒋闻铭
我是说中华文明,两千年前开始,在孔子的框架下,折腾了两千年。老郭要把后面都抹了,从头来过。
J
JSL2023
郭网友不是要为孔子正名吗:)
哪一枝杏花
没错,中文正是以一字多义,x者见x闻名的。我理解无为,确实可以是发奋图强的,我理解的无为,正是心经的话
哪一枝杏花
心无挂碍,无挂碍故,无有恐怖,远离颠倒梦想
哪一枝杏花
偷换古人的概念,非你莫属;君君臣臣,叠词正解,第一个字是名词,第二个是动词
哪一枝杏花
这是古汉语的典型用法。是是非非,是也,是非非是,非也
哪一枝杏花
这个用法,就倒过来,第一个动词,第二个名词
哪一枝杏花
要解释2500年前或2500年来的文化,曲解古人的用词,是大忌
J
JSL2023
不懂x是啥:)黑格尔因为不知中文有一词两义而轻视中文,认为中文不利于思辩:)

https://bbs.wenxuecity.com/teatime/742632.html

 

哪一枝杏花
没错的。比如这个坛子,同样的词语,每个人的理解可以180度翻转,这样的语言,在思辨,哲学,和法律里,是可怕的
哪一枝杏花
你没办法和你的镜像辩论,因为一切都是反的,毫无意义
哪一枝杏花
在每200-300年的圈圈里转太小了,老郭要在2000-3000年的圈圈里转
J
JSL2023
跟你有同感,所以我一直多用问号,要再三确定和对方是不是在讲同一件事:)

好奇 你是同意还是不同意黑格尔对一词多义的看法:)

原文在此:

奥伏赫变

杨道还 12/14/2023

 

《管锥编》第一册第一篇提到“奥伏赫变“(Aufheben)” 这个词, 说:

 

黑格尔尝鄙薄吾国语文,以为不宜思辩;又自夸德语能冥契道妙,举“奥伏赫变”(Aufheben)为例,以相反两意融会于一字(einund dasselbe Wort für zwei entgegengesetzteBestimmungen),拉丁文中亦无义蕴深富尔许者。其不知汉语,不必责也;无知而掉以轻心,发为高论,又老师巨子之常态惯技,无足怪也;然而遂使东西海之名理同者如南北海之马牛风,则不得不为承学之士惜之。

 

钱钟书此言感叹,黑格尔不懂中文,也不懂中国文化,无知乱讲,“无足怪也”。然而钱“为承学之士惜之”,大概没什么人会领情。“奥伏赫变”有矛盾的两义,在中文中先是音译,后来又意译为“扬弃”。“扬弃”可算信达雅了,但仍不见得有多么精妙,也不见得中国人翻译、理解了之后,就能“宜思辩”。

...

方外居士
你没批评?连郭兄这种只讲逻辑不在乎仁义道德的人也看不下去了,怎么说你无辜呢?
J
JSL2023
照老子的说法,该在200转就在200转,该在3千转就在3千转:)
郭大平
我的第一个君,就是做名词解的呀
郭大平
记得黑格尔说过,99%的哲学辩论,就是名词解释在打架。