空、风: 名词。 外、中:方位词。
词性 交错 图谱(暂略待补) 春去处: 一言 ”初春时节 赴 野外远游之所在” 。。。又言 “初春季节已然过去、时光已然过去” 。
渐: 谐音于 “见”。 晴: 谐音于 “情”。 空: 名词 “天空” 。。。 只有当 前一个字 “晴” 取 谐音 “情” 之时 才 将 此处紧邻 之 ”空“ 取作 形容词 。。。 归云: 因让位于、避与 “(已)是” 同音 而以 “归云” 代替 “飞时” 。 香: 特取 名词 “香气” 而 与 下句之 “色” 对仗。 伫: 谐音于 “驻” 。。。 但 特 以 “伫” 用于字面 而 寓意 “有人伫立于远方“ 。。。意同于 诗经 《蒹葭》 有云 “所谓伊人,在水一方” 。。。 其实 伊人即 “景色” 。 “在心中” 比 “伫心中” 更 “大白话儿”,但将导致 上句 “于野外“ (根据 【沁文体】 之 逐 字 对仗 规则,此处 将 必须 取 介词 例如 ”于“ ) 变弱 。。。 故憾而取 ”伫“。
孟春去处落花空,原来酒色住心中。开个玩笑哈(^_^)。
要用春去处起头了
空、风: 名词。
外、中:方位词。
词性 交错 图谱(暂略待补)
春去处: 一言 ”初春时节 赴 野外远游之所在” 。。。又言 “初春季节已然过去、时光已然过去” 。
渐: 谐音于 “见”。
晴: 谐音于 “情”。
空: 名词 “天空” 。。。 只有当 前一个字 “晴” 取 谐音 “情” 之时 才 将 此处紧邻 之 ”空“ 取作 形容词 。。。
归云: 因让位于、避与 “(已)是” 同音 而以 “归云” 代替 “飞时” 。
香: 特取 名词 “香气” 而 与 下句之 “色” 对仗。
伫: 谐音于 “驻” 。。。 但 特 以 “伫” 用于字面 而 寓意 “有人伫立于远方“ 。。。意同于 诗经 《蒹葭》 有云 “所谓伊人,在水一方” 。。。 其实 伊人即 “景色” 。
“在心中” 比 “伫心中” 更 “大白话儿”,但将导致 上句 “于野外“ (根据 【沁文体】 之 逐 字 对仗 规则,此处 将 必须 取 介词 例如 ”于“ ) 变弱 。。。 故憾而取 ”伫“。
风轻轻抚起沉静的心涟,
带起绵雨满空的飘然;
顺着风向轻轻洒落的莹珠告诉思愁,
不记起在那个深静的夜空,
洒落下相思的苦种;
在日月轮回中百觅无人,
任凭梦在不眠的孤夜沿续。
雨洒
能带走思的尘埃,
却留下淡淡的静然
让心悟懂沉然的失落。
想思梦中
无依恋的人,
却难忘相依的梦,
独剩孤身在季节的轮回中游离;
任轻风抚起的绵雨随处飘离。
(虚,不要说我是抄的)
--文学城www.wenxuecity.com--
孟春去处落花空,原来酒色住心中。开个玩笑哈(^_^)。
要用春去处起头了