Good Things come in 3’s ---- Eat, Drink, and be Merri at MERRIDALE. 以自家酿造的不同口味的苹果酒, 配搭餐厅的鸡肉鱼肉, 汉堡包, 沙拉, 番茄野菌意大利面, 绝了. 面包可是玄机暗藏的, 用萃取自苹果酒的 cider yeast, 发酵时间长, 在一个砖制的烧烤炉里烤, 吃起来柔中带嚼劲. 面包来了, 我将莫言的书一扔, 丰乳肥臀, So what? 酒香, 佳肴, 用餐环境雅致, 就是零卡路里.
味道 住的小镇, 真的小, 水潺潺, 叶飒飒, 胶卷冲洗出来的范儿. 晚饭后散步, 路上人稀疏, 静得只闻鸟语, 脚步声传得老远老远. 夕阳余晖, 天上云霞与地上影子连成一体, 中间缀着几笔青青绿绿. 抬头仰望, 天空白朗朗, 就想上天揽月, 奏一遍宫商角徵羽, Do Re Mi Sol La. 凉风习习, 蛮惬意的, 沿路嗅到一股原始的纯真清香, 草味盖过花香, 噢, 这是夏天的味道.
零卡路里
位于 Cobble Hill Mountain 的苹果酒庄园 Merridale Cidery & Distillery, 是温哥华岛上远离如鲫游人的 Hidden gem, 果树阡陌连绵, 大片大片的草坪, 一些可供出租的蒙古包式酒店房间, 是热门的婚礼场地. 在那儿, 某些人最担心的是长胖, 那间口碑上佳的 Gastropub 餐厅, 且不说鲜美无伦的鲑鱼鳟鱼鲟鱼, 花样迭出的各类面包, 也令人食指大动.
Good Things come in 3’s ---- Eat, Drink, and be Merri at MERRIDALE. 以自家酿造的不同口味的苹果酒, 配搭餐厅的鸡肉鱼肉, 汉堡包, 沙拉, 番茄野菌意大利面, 绝了. 面包可是玄机暗藏的, 用萃取自苹果酒的 cider yeast, 发酵时间长, 在一个砖制的烧烤炉里烤, 吃起来柔中带嚼劲. 面包来了, 我将莫言的书一扔, 丰乳肥臀, So what? 酒香, 佳肴, 用餐环境雅致, 就是零卡路里.
味道
住的小镇, 真的小, 水潺潺, 叶飒飒, 胶卷冲洗出来的范儿.
晚饭后散步, 路上人稀疏, 静得只闻鸟语, 脚步声传得老远老远.
夕阳余晖, 天上云霞与地上影子连成一体, 中间缀着几笔青青绿绿.
抬头仰望, 天空白朗朗, 就想上天揽月, 奏一遍宫商角徵羽, Do Re Mi Sol La.
凉风习习, 蛮惬意的, 沿路嗅到一股原始的纯真清香, 草味盖过花香, 噢, 这是夏天的味道.
小爱
天黑了, 天空一泓墨汁. 干净的小镇上只有略显锈迹的昏黄光影, 不见霓虹闪烁, “无光的夜, 不动声色”.
窗前, 桌上, 我的小爱, 积伶积俐, 漂亮的 Speaker, 将它连接在 MacBook Air, 通体透明的小音箱随着音符和旋律, 亮起的点点小彩灯如飞舞的荧火虫, 在 YouTube 捞一首朱珠和 A-Lin 的合唱《我离开我自己》, 世界上没有相同的两片叶子, 俩人不同的声音于细腻和恢宏之中融合. 夏天的味儿渗在风中, 夏之歌与风铃共悠长, 不急不忙, 时间在这儿流淌得格外缓慢, 人就睡得格外香甜. 如斯小镇风月, 晶莹淳厚绵软, 有梦无梦, 系挂心里.
同是岭南人兼同行小林, 他的漫画, 常常击中笑点, 泪点.
俺的翻译能力很有限,很难把老邱说的话中的传神之处翻译到家,尤其是“cover这个字,它是一语双关。把英语原文摆在这里,如果有人没有读到过,凑合着看吧。:)
“A good speech should be like a woman's skirt; long enough to cover the subject and short enough to create interest.” ― Winston S. Churchill救命啊! 阿兰笑死, 一了百了
Lavender lemon soda