与cgpt 对话录

影云
楼主 (文学城)

2月的某日。

 

影:你可以写一首月光的诗歌吗?

 

机:当然可以,这是一首关于月光的诗歌:

 

月光如银霜,洒落在地上,

照亮我前行的路,

显得那么美丽,那么神秘,

令我想起那些往昔的回忆。

它如同一道亮光,穿过树林,

照亮着我心中的黑暗,

令我感到安慰,令我感到温暖,

在这月光下,我仿佛找到了我的家。

月光是如此的美好,如此的灿烂,

它让我的心情舒畅,

它是我生命中不可或缺的一部分,

在我心中,月光永远是最美的。

 

影:Can you translate the poem above into English?

 

机:Certainly, here is the English translation:

The moonlight is like silver frost, falling on the ground,

Illuminating the road ahead of me,

It appears so beautiful, so mysterious,

Reminding me of memories from the past.

It is like a beam of light, piercing through the forest,

Illuminating the darkness in my heart,

Comforts me, warms me,

Under the moonlight, I seem to have found my home.

The moonlight is so beautiful, so radiant,

It makes my mood comfortable,

It's an indispensable part of my life,

In my heart, the moonlight will always be the most beautiful.

 

 

影:Can you write a five-line poem about moonlight?

 

机:Sure, here's a five-line poem about moonlight:

 

The moon rises, lighting up the sky,

With a silver glow, from on high.

A beacon in the night, shining so bright,

Guiding our way, until morning light.

The moonlight dances, in a gentle sway.

 

影:How about a poem about childhood memory?

 

机:Certainly, here is a poem about childhood memories:

 

Childhood memories, like a cherished book,

Filled with laughter, and happy looks.

Playing in the sun, until the day was done,

With friends so dear, our bonds were spun.

These memories we hold, in our hearts, they'll never depart.

 

影:How can you write so fast?

 

机:As an AI language model developed by OpenAI, I have been trained on a massive dataset of text from the internet, which allows me to generate text quickly in response to a prompt. I don't have emotions, physical senses, or personal experiences, but I can use patterns in language to generate text that resembles human writing in style and content. I don't actually write in the traditional sense, but instead generate text based on probabilities computed from the data I was trained on.

 

影:I really like your honesty 

 

机:Thank you! I was designed to be as transparent and straightforward as possible, so I'm glad to hear that you appreciate my honesty. If there's anything else you'd like to know or ask, feel free to ask!

 

影:I noticed that when I asked you to write a poem in Chinese, you seemed to take longer. Can you tell me why?

 

 

机:Yes, that's because generating text in Chinese is a more complex task for me compared to generating text in English. This is due to a few factors, such as the complexity of the Chinese language and the smaller amount of training data I received for Chinese compared to English. Chinese has a larger character set and more diverse grammar structures than English, which makes it harder for me to generate coherent and grammatically correct text in Chinese. Additionally, I was trained on a larger amount of English text compared to Chinese text, so I may not have seen as many examples of good Chinese writing during my training. Despite these challenges, I still try my best to generate accurate and helpful responses in Chinese.

 

 

影:Let’s be friends then.

 

 

机:I'm glad to hear that! As an AI language model, I don't have personal feelings or relationships, but I'm always here to chat and help answer any questions you have to the best of my ability. Just type away!

 

影:Thank you, my friend. You are polite and smart, better than many human beings. Have a good day.

 

机:You're welcome! I'm glad I could assist you today. As an AI language model, I don't have personal experiences or emotions, but I'm here to help provide information and support to the best of my ability. Have a great day as well!

忒忒绿
为什么英文看上去更像诗?:)
中间小谢
我没注册,影云下次玩時不妨試一下讓它寫一首爛詩,再做一首爛詩讓它評。

True intelligence should be able to produce a bad poem when needed.

And when given a bad poem, it should be able to tell. I suspect that a criticism generated by it is always good, due to its training was with predominantly good ones.

 

影云
我已经做过了,对它自己的诗歌进行了建设性批评,批评的挺好的。
影云
陌生感与新鲜感。
中间小谢
它自己寫的已作为訓練數據被它自己學習過,不算。要你輸入一首才行。
中间小谢
"Chinese has a more diverse grammar structure" 有趣。

人類往往認為中文語法简单,機器則認為都是變化。

影云
你输入的也是经过了它的训练而进行的反馈。这和人类似,通过学习获得知识,只是它学的更快。
影云
”吃了吗?”光是这句就够人confused.:)它的内涵随语言使用处而变化。
影云
而且它处理英文的方法有意思,是中文不能达到的。我正在学习,考完了,再分享,如果有分享的话。
中间小谢
两者不同

The bad poem that you ordered from it, it already knows the poem is supposedly bad. It doesn't need to judge.

A bad poem you just make up yourself, AI will need to judge if it is bad.

 

影云
Disagreed. It does not judge.
中间小谢
Judge 衹是个比喻,它衹會计算,當然不會 judge.

But it should act like it could judge, otherwise it can't be called "intelligence".

 

中间小谢
好的。我也好奇。
s
snowandlotus
感觉它进步神速呀。
s
snowandlotus
我等着:)
影云
的确。:)
方外居士
汉语语法确实不够精确,很多时候需要前后文才能知道准确的意思。
影云
和语法没有什么关系。语法是对的,但可以理解出错。与地方习惯文化有关吧。
方外居士
比如”中国足球队谁都打不过”;”中国乒乓球队谁都打不过。”
十具
ChatGPT的威力来自挖掘高阶上下文。语法松弛,语义来自语境和俗约的汉语的NLP,得益于AI方法论完成由过去的逻辑推理

向基于深度学习的统计推理的转变。