败,用到特定句子中会产生输与赢的解读。
比如A大败B=A大胜B。
科学代表团认为这是汉语不严谨。因为两个“反义词”不应该表达同样的意思。
俺解释:败的词义不是“输","负", 而是“破”“溃”“使。。破”“使。。。溃”。
但这个意思放到A大败B的结构中,就在句子层面产生了“胜”的印象。
这是从特定的组合中产生的句义,不是词义。不能从句义反推回去,认为这是词义。
要明白这个,应该查字典。
但俺没有细说查啥字典。
结果,有科学代表团成员就查了用法字典。
拿着其中A大败B的句子说,你看,字典上不是写着”败=负“吗?
是的。
但这是用法,用法可以是本义,也可以是引申义。
如果有两个意思,怎么确定是本义还是引申义呢?
很简单,就看谁的解释力更强。
解释力更强的、使用更广泛的那个就是本义。解释力弱的,限于特定场合,特定搭配的,就是引申义。
那么,负的意思能不能解释败的所有用法呢?
不能。
败的另一个意思,溃,坏,能不能解释负呢?
能。而且就是溃的意思。
现代人编写的字典确实把古文A大败B中的败解释为”使负“,败=负。但严格地说,这是拿今天的话去“翻译”古文,并不能说明败的词义就是负。
如果用本义来理解,这些句子依然说得通,而且更精准。
不信吧?
上完整的字典:
好奇ing.
对科学的信仰?
对中国文化的憎恨?
这两样,最容易上手,不需要素质,不需要理由。
但是别误会,俺只是在猜,没有定论。
之前,洪荒網友的帖子解释了為什麽有人對母國没有感情。
但這解釋不了為什麽還有人對與母國故土有關的任何一件事情無比的厭恶。若已無感情,不是正好遠離?
誰能解惑?
在政治与权力上,
媚上的上,就是西方。科学也好,制度也好,都是幌子,无差别推崇。
欺下的下,就是自己所出自的群体。合理也好,不合理也好,都没有关系。无差别攻击。
我们的母语在发展,在进步,这是历史潮流。抱残守缺不是爱国。
《本草纲目》。
曾发生的事实,但是荒谬的事实。经典《本草纲目》里有更多曾发生过的荒谬的事实。
指鹿为马。
(发自我的文学城离线浏览器)
败,用到特定句子中会产生输与赢的解读。
比如A大败B=A大胜B。
科学代表团认为这是汉语不严谨。因为两个“反义词”不应该表达同样的意思。
俺解释:败的词义不是“输","负", 而是“破”“溃”“使。。破”“使。。。溃”。
但这个意思放到A大败B的结构中,就在句子层面产生了“胜”的印象。
这是从特定的组合中产生的句义,不是词义。不能从句义反推回去,认为这是词义。
要明白这个,应该查字典。
但俺没有细说查啥字典。
结果,有科学代表团成员就查了用法字典。
拿着其中A大败B的句子说,你看,字典上不是写着”败=负“吗?
是的。
但这是用法,用法可以是本义,也可以是引申义。
如果有两个意思,怎么确定是本义还是引申义呢?
很简单,就看谁的解释力更强。
解释力更强的、使用更广泛的那个就是本义。解释力弱的,限于特定场合,特定搭配的,就是引申义。
那么,负的意思能不能解释败的所有用法呢?
不能。
败的另一个意思,溃,坏,能不能解释负呢?
能。而且就是溃的意思。
现代人编写的字典确实把古文A大败B中的败解释为”使负“,败=负。但严格地说,这是拿今天的话去“翻译”古文,并不能说明败的词义就是负。
如果用本义来理解,这些句子依然说得通,而且更精准。
不信吧?
上完整的字典:
好奇ing.
对科学的信仰?
对中国文化的憎恨?
这两样,最容易上手,不需要素质,不需要理由。
但是别误会,俺只是在猜,没有定论。
之前,洪荒網友的帖子解释了為什麽有人對母國没有感情。
但這解釋不了為什麽還有人對與母國故土有關的任何一件事情無比的厭恶。若已無感情,不是正好遠離?
誰能解惑?
在政治与权力上,
媚上的上,就是西方。科学也好,制度也好,都是幌子,无差别推崇。
欺下的下,就是自己所出自的群体。合理也好,不合理也好,都没有关系。无差别攻击。
我们的母语在发展,在进步,这是历史潮流。抱残守缺不是爱国。
《本草纲目》。
曾发生的事实,但是荒谬的事实。经典《本草纲目》里有更多曾发生过的荒谬的事实。
指鹿为马。
(发自我的文学城离线浏览器)